سورهٔ هود آیه ۳

تفسیر


جزء ۱۱
سوره هود
حزب ۴۴

متن عربی آیه

٣ وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

ترجمه‌ها

و اینکه از پروردگارتان طلب آمرزش کنید سپس به او توبه کنید (بازگردید) که شما را [مادامی که در طریق هستید] به متاعی نیکو بهره‌‌مند سازد تا زمانی (وقتی) نامیده (تعیین) شده [برای خروجتان از دنیا و وصولتان به موطن خود به موت اختیاری یا اضطراری] و به هر دارندهٔ فضلی [در طریق به کثرت مجاهدت و کثرت جنود الهی او در مملکتش] فضلش را می‌‌دهد و اگر [از عبادت خدا و استغفار و توبه] روگردان شوید پس همانا من بر شما بیم عذاب در روز کبیر (قیامت کُبری) را دارم

و اینکه از پروردگارتان طلب آمرزش کنید سپس به او توبه کنید (بازگردید) که شما را (مادامی که در طریق هستید) به متاعی نیکو بهره‌مند سازد تا زمانی نامیده (تعیین) شده (برای خروجتان از دنیا با موت اختیاری یا اضطراری) و به هر دارندهٔ فضلی فضلش را می‌دهد و اگر روی گردانید پس همانا من بر شما بیم عذاب در روز کبیر را دارم

و (تا به شما بگویم که از گناهانتان) آمرزش از خدا طلبید و به درگاه او توبه و انابه کنید تا شما را تا اجل معین و هنگام مرگ لذت و بهره نیکو بخشید و در حق هر مستحق رحمتی تفضل فرماید، و اگر روی بگردانید سخت از عذاب روز بزرگ قیامت بر شما می‌ترسم.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَأَنِ
و اینکه آمرزش بخواهید
اسْتَغْفِرُوا
و اینکه آمرزش بخواهید
رَبَّكُمْ
پروردگارتان
ثُمَّ
سپس
تُوبُوا
توبه کنید
إِلَيْهِ
به سوی او
يُمَتِّعْكُم
تا بهره مند کند شما را
مَّتَاعًا
بهره‌ای
حَسَنًا
نیکو
إِلَى
با
أَجَلٍ
سرآمد
مُّسَمًّى
معین
وَيُؤْتِ
و بدهد
كُلَّ
همه
ذِي
صاحب
فَضْلٍ
فضل
فَضْلَهُ
فضل و کرم خود
وَإِن
و اگر
تَوَلَّوْا
روی برگردانند
فَإِنِّي
پس همانا من
أَخَافُ
می‌ترسم
عَلَيْكُمْ
بر شما
عَذَابَ
عذاب
يَوْمٍ
روز
كَبِيرٍ
بزرگ