سورهٔ هود آیه ۶۹

تفسیر


جزء ۱۲
سوره هود
حزب ۴۶

متن عربی آیه

٦٩ وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

ترجمه‌ها

و همانا رسولان (ملائکه) ما برای ابراهیم مژده (بشارت) [به فرزندی یعنی اسماعیل از هاجر یا اسحاق از ساره] آوردند، سلامی [به او، با این تحیّت، تحیّت] گفتند، [ابراهیم رساتر از سلام آنها] گفت: سلام، و [زمان قابل اعتنائی] درنگ نکرد که [ابراهیم] گوساله‌‌ای بریان [برای پذیرایی نزد ایشان] آورد

و همانا رسولان ما برای ابراهیم مژده آوردند، سلامی گفتند، گفت سلام و (چندی) درنگ نکرد که گوساله‌ای بریان (نزد ایشان) آورد

و محققا فرستادگان ما (فرشتگان آسمان) بر ابراهیم (خلیل) بشارت آورده و او را سلام گفته و او پاسخ سلام بداد، آن گاه ابراهیم بی‌درنگ از گوشت گوساله کبابی آورد.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَلَقَدْ
و بی‌تردید
جَاءَتْ
آمد
رُسُلُنَا
فرستادگان ما
إِبْرَاهِيمَ
ابراهیم
بِالْبُشْرَى
مژده
قَالُوا
گفتند
سَلَامًا
سلام
قَالَ
گفت
سَلَامٌ
سلام
فَمَا
پس درنگ نکرد، پس بی درنگ
لَبِثَ
پس درنگ نکرد، پس بی درنگ
أَن
آورد
جَاءَ
آورد
بِعِجْلٍ
گوساله
حَنِيذٍ
بریان