سورهٔ هود آیه ۷۲

تفسیر


جزء ۱۲
سوره هود
حزب ۴۶

متن عربی آیه

٧٢ قَالَتْ يَاوَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ

ترجمه‌ها

[بعد از بشارت به فرزند بعد از سنّ یأس، ساره بطور تعجّب] گفت: ای وای بر من آیا [من] می‌‌زایم و (حال آنکه) من پیرزن [مأیوس از فرزند] هستم و این شوهر من پیرمردی است که [امید استیلاد (طلب ولد کردن) از او نمی‌‌رود] این البتّه چیزی عجیب است

گفت (مؤنّث) ای وای بر من آیا می‌زایم و (حال آنکه) من پیرزن هستم و این شوهر من پیرمردی است که این البتّه چیزی عجیب است

زن گفت: ای وای!آیا می‌شود من بزایم با آنکه پیری سالخورده‌ام و شوهرم نیز مردی پیر و فرتوت است؟این چیزی بسیار شگفت‌انگیز است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

قَالَتْ
گفت
يَاوَيْلَتَى
ای وای
أَأَلِدُ
آیا می‌زایم
وَأَنَا
و من
عَجُوزٌ
پیرزن
وَهَذَا
و این
بَعْلِي
شوهر من
شَيْخًا
پیر
إِنَّ
همانا
هَذَا
این
لَشَيْءٌ
چیز
عَجِيبٌ
عجیب