سورهٔ هود آیه ۷۸

تفسیر


جزء ۱۲
سوره هود
حزب ۴۶

متن عربی آیه

٧٨ وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ قَالَ يَاقَوْمِ هَـؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ

ترجمه‌ها

و قوم او نزد او (لوط) آمدند [در حالی که] به او هجوم می‌‌آوردند (سرعت می‌‌ورزیدند، هُل می‌‌دادند) و قبل از آن به سیّئات عمل می‌‌کردند [به حیثی که برای آنها حیاء باقی نمانده بود و به فعلشان تجاهر می‌‌ورزیدند و از مهمان‌‌های او طلب فحشاء می‌‌کردند، گفتند ای لوط: مهمان‌‌هایت را به ما اعطاء کن زیرا تو در فعل ما با ما مشارکت نموده‌‌ای]، گفت: ای قوم من اینان [همهٔ دختران شهر] دختران من هستند [تزویج با آنها را می‌‌خواهید] {یا مقصود او ازواج آنان (زوجه‌‌های هجوم آورندگان) بود زیرا هر پیامبری پدر امّت خود می‌‌باشد لذا آنها دختران او بودند} آنها [مؤنّث] برای شما [از حیث اثم (گناه) یا از حیث جسم] پاکیزه‌‌تر هستند پس [در این فعل شنیع (نفرت انگیز)] از خداوند پروا کنید و مرا در برابر میهمانانم خوار (خجالت زده) نکنید آیا مردی رشید در [میان] شما نیست [که به حقّ راهنمایی نماید و از قبیح باز دارد]

و قوم او نزد او آمدند (در حالی که) به او هجوم می‌آوردند و قبل از آن به سیّئات عمل میکردند، گفت: ای قوم من اینان (همهٔ دختران شهر) دختران من هستند آنها (مؤنّث) برای شما پاکیزهتر هستند پس از خداوند پروا کنید و مرا در برابر میهمانانم خوار نکنید آیا مردی رشید در (میان) شما نیست

و (چون فرشتگان به صورت جوانان زیبا به خانه لوط درآمدند) قوم لوط به قصد عمل زشتی که در آن سابقه داشتند به سرعت به درگاه او وارد شدند، لوط به آنها گفت: این دختران من (جنس زنان امتم که به منزله دختران منند) برای شما پاکیزه و نیکوترند، از خدا بترسید و مرا نزد مهمانانم خوار و سرشکسته مکنید، آیا در میان شما یک مرد رشید نیست؟

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَجَاءَهُ
و آمدند به سوی او
قَوْمُهُ
قومش
يُهْرَعُونَ
در حالی که هجوم می‌آوردند
إِلَيْهِ
به سوی او
وَمِن
و از
قَبْلُ
قبل
كَانُوا
انجام می‌دادند
يَعْمَلُونَ
انجام می‌دادند
السَّيِّئَاتِ
زشتی‌ها
قَالَ
گفت
يَاقَوْمِ
قوم من
هَؤُلَاءِ
این‌ها
بَنَاتِي
دختران من
هُنَّ
آن‌ها
أَطْهَرُ
پاکیزه تر
لَكُمْ
برای شما
فَاتَّقُوا
پس پروا کنید
اللَّهَ
خداوند
وَلَا
و رسوا نکنید
تُخْزُونِ
و رسوا نکنید
فِي
در
ضَيْفِي
مهمان من
أَلَيْسَ
آیا نیست
مِنكُمْ
از شما
رَجُلٌ
مردی
رَّشِيدٌ
رشد یافته، عاقل