سورهٔ هود آیه ۸۸

تفسیر


جزء ۱۲
سوره هود
حزب ۴۷

متن عربی آیه

٨٨ قَالَ يَاقَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

ترجمه‌ها

[شعیب] گفت: ای قوم من، آیا می‌‌اندیشید که من بر بیّنه‌‌ای از پروردگارم باشم و از خود به من رزقی نیکو (مائده‌‌های ولایت) روزی داده باشد [یعنی آیا از دعوتم منصرف شوم و از غیر مولای خود بترسم؟!] و نمی‌‌خواهم که به آنچه که شما را از آن نهی می‌‌کنم با شما مخالفت کنم [یعنی دنیای شما مطمح نظر من نیست تا مرا تکذیب کنید] که جز اصلاح آنچه که استطاعت دارم را نمی‌‌خواهم و توفیق من جز به خداوند نیست بر او توکّل می‌‌کنم و به او روی می‌‌آورم [و به غیر پروردگارم نظر نمی‌‌کنم]

گفت: ای قوم من، آیا می‌اندیشید که من بر بیّنه‌ای از پروردگارم باشم و از خود به من رزقی نیکو روزی داده باشد و نمی‌خواهم که به آنچه که شما را از آن نهی می‌کنم با شما مخالفت کنم که جز اصلاح آنچه که استطاعت دارم را نمی‌خواهم و توفیق من جز به خداوند نیست بر او توکّل می‌کنم و به او روی می‌آورم

شعیب گفت: ای قوم، رأی و نظریه شما چیست؟آیا اگر مرا از جانب پروردگارم حجت روشن و دلیل قاطع باشد و از خود بر من رزق نیکو رسانده باشد (باز اطاعت او نکنم) ؟و (بدانید که) غرض من در آنچه شما را نهی می‌کنم ضدّیت و مخالفت با شما نیست بلکه تا بتوانم تنها مقصودم اصلاح امر شماست و از خدا در هر کار توفیق می‌طلبم و بر او توکل کرده و به درگاه او انابه و بازگشت دارم.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

قَالَ
گفت
يَاقَوْمِ
قوم
أَرَأَيْتُمْ
نظر خود را بگویید
إِن
اگر
كُنتُ
بودم
عَلَى
بر
بَيِّنَةٍ
حجت روشن
مِّن
از
رَّبِّي
پروردگار من
وَرَزَقَنِي
و روزی کرد مرا
مِنْهُ
از جانب خود
رِزْقًا
روزی
حَسَنًا
نیکو
وَمَا
و نمی‌خواهم
أُرِيدُ
و نمی‌خواهم
أَنْ
که
أُخَالِفَكُمْ
مخالفت کنم شما را
إِلَى
با
مَا
آن چه
أَنْهَاكُمْ
نهی می‌کنم شما را
عَنْهُ
از آن
إِنْ
می‌خواهم
أُرِيدُ
می‌خواهم
إِلَّا
مگر
الْإِصْلَاحَ
اصلاح
مَا
تا بتوانم
اسْتَطَعْتُ
تا بتوانم
وَمَا
و نیست
تَوْفِيقِي
توفیق من
إِلَّا
مگر
بِاللَّهِ
با خدا
عَلَيْهِ
بر او
تَوَكَّلْتُ
توکل کردم
وَإِلَيْهِ
و به سوی او
أُنِيبُ
رو می‌کنم