سورهٔ یوسف آیه ۲۹

تفسیر


جزء ۱۲
سوره یوسف
حزب ۴۸

متن عربی آیه

٢٩ يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا وَاسْتَغْفِرِي لِذَنبِكِ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ

ترجمه‌ها

[عزیز به جهت صون (حفظ) آبروی زلیخا، یوسف را به کتمان وصیّت (توصیه) کرد و گفت:] یوسف از این اعراض کن و [سپس از یوسف اعراض کرد و زلیخا را با امر به استغفار خطاب نمود، و با ملاطفت با زلیخا و در ضمن نکوهش کردن وی گفت: ای زلیخا] برای گناهت طلب آمرزش کن همانا تو از خطاکاران بوده‌‌ای

(ای) یوسف از این اعراض کن و (ای زلیخا) برای گناهت طلب آمرزش کن همانا تو از خطاکاران بوده‌ای

ای یوسف، از این درگذر (یعنی قضیه را از همه پنهان دار) و (زن را گفت) تو هم از گناه خود توبه کن که سخت از خطاکاران بوده‌ای.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يُوسُفُ
یوسف
أَعْرِضْ
نادیده بگیر
عَنْ
از
هَذَا
این
وَاسْتَغْفِرِي
و استغفار کن تو‌ای زن
لِذَنبِكِ
برای گناهت
إِنَّكِ
همانا تو
كُنتِ
بودی
مِنَ
از
الْخَاطِئِينَ
خطاکاران