سورهٔ رعد آیه ۳۳

تفسیر


جزء ۱۳
سوره رعد
حزب ۵۱

متن عربی آیه

٣٣ أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَـوْلِ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ

ترجمه‌ها

آیا پس کسی که او قائم بر هر نفسی [مراقب بر آن و به عنوان حافظ اعمال آن بر آن] است به آنچه که کسب می‌‌کند [مانند کسی است که این‌‌چنین نیست]؟ و برای خداوند شرکائی قرار دادند بگو آنها را نام ببرید [آنها را توصیف کنید تا معلوم شود که آیا آنچه که به آن مستحّق عبادت بشوند را دارند؟]، آیا شما او را به آنچه که نمی‌‌داند در زمین هست آگاه می‌‌کنید [بلکه آیا او را به شرکائى که در زمین آنها را نمی‌‌شناسد خبر می‌‌دهید]!؟ یا با ظاهر کردن گفتاری [یعنی آیا او را به امر مخفی که آن را نمی‌‌داند یا به امری جلیّ (آشکار) که هر احدی آن را می‌‌داند خبر می‌‌دهید]؟! بلکه برای کسانی که کفر ورزیده‌‌اند مکر آنها زینت داده شده [یعنی مکر رؤسایشان که برای آنها عبادت شرکاء را وضع کرده‌‌اند و با تمویهات (اموری را خلاف آنچه که هست نمایاندن) خود برای آنها اظهار نموده‌‌اند که شرکاء بر ضرر یا نفع قدرت دارند] و از [این] راه [حقّ] باز داشته شده‌‌اند و کسی را که خداوند گمراه کند پس هادیی برای او نیست {برای اینکه هر هادى هدایتش جز هدایت خداوند نمی‌‌باشد}

آیا پس کسی که او قائم بر هر نفسی است به آنچه که کسب می‌کند (مانند کسی است که این‌چنین نیست) و برای خداوند شرکائی قرار دادند بگو آنها را نام ببرید، آیا شما او را به آنچه که نمی‌داند در زمین هست آگاه می‌کنید!؟ یا با ظاهر کردن گفتاری بلکه برای کسانی که کفر ورزیده‌اند مکر آنها زینت داده شده و از (این) راه باز داشته شده‌اند و کسی را که خداوند گمراه کند پس هادیی برای او نیست

آیا خدایی که نگهبان همه نفوس عالم با آثارشان است (فراموش کردند) ؟و برای خدا شریکانی جعل کردند، بگو که نام خدایان خود برگویید (که اینها کیستند و اثر اینان چیست و از چه رو مستحق پرستش شدند؟) یا این که شما مردم نادان می‌خواهید خدا را به چیزی که در زمین از آن آگاه نیست آگه سازید؟! یا آنکه به ظاهر سخنی (که خود هم حقیقتی بر آن قائل نیستید) می‌گویید؟بلکه کافران را مکر و فسونشان در نظر زیبا آمده و از راه خدا باز ماندند، و هر کس را خدا به گمراهی واگذارد دیگر هیچ کس وی را هدایت نتواند کرد.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

أَفَمَنْ
آیا پس کسی که
هُوَ
او
قَائِمٌ
مراقب
عَلَى
بر
كُلِّ
هر
نَفْسٍ
فردی
بِمَا
به آن چه
كَسَبَتْ
انجام داد
وَجَعَلُوا
و قرار داد
لِلَّهِ
برای خداوند
شُرَكَاءَ
شریکان
قُلْ
بگو
سَمُّوهُمْ
نام گذاری کنید آنها را
أَمْ
یا
تُنَبِّئُونَهُ
خبر می‌دهید او را
بِمَا
به آن چه
لَا
نمی‌داند
يَعْلَمُ
نمی‌داند
فِي
در
الْأَرْضِ
زمین
أَم
یا
بِظَاهِرٍ
0
مِّنَ
با سخنی که حقیقت ندارد
الْقَوْلِ
با سخنی که حقیقت ندارد
بَلْ
بلکه
زُيِّنَ
آراسته شد
لِلَّذِينَ
برای کسانی که
كَفَرُوا
کفر ورزیدند
مَكْرُهُمْ
مکرشان
وَصُدُّوا
و باز داشته شدند
عَنِ
از
السَّبِيلِ
راه(خدا)
وَمَن
و هرکه را گمراه سازد
يُضْلِلِ
و هرکه را گمراه سازد
اللَّهُ
خداوند
فَمَا
پس نیست
لَهُ
برای او
مِنْ
از
هَادٍ
هدایتگر