سورهٔ ابراهیم آیه ۲۲

تفسیر


جزء ۱۳
سوره ابراهیم
حزب ۵۲

متن عربی آیه

٢٢ وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَـمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّالِـمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

ترجمه‌ها

و چون امر [دنیا] قضاء شد شیطان گفت همانا خداوند [با زبان مظهر خود محمّد (ص) و علی (ع)] به شما با وعدهٔ حقّ وعده داد و من هم به شما وعده دادم و با شما خلاف [وعده] کردم و من بر شما سلطانی (تسلط و اجباری) نداشتم جز اینکه شما را دعوت کردم [و کفر و عصیان را برایتان زینت دادم] و شما بر من اجابت کردید، پس مرا ملامت مکنید [زیرا من دشمن شما بودم و دشمنی من بر شما مخفی نبود، و کسی که گفتهٔ دشمن را قبول کند سرزنش می‌‌شود] و خودتان را ملامت کنید، من فریادرس شما نیستم و شما فریادرس من نیستید همانا من به آنچه که مرا از قبل شریک کرده بودید کفر ورزیدم [یعنی از اشراکتان به من در طاعت به خداوند و از اشراکتان به من به علی (ع) در ولایت بیزاری می‌‌جویم] همانا ستمکاران عذابی دردناک دارند

و چون امر قضاء شد شیطان گفت همانا خداوند به شما با وعدهٔ حقّ وعده داد و من هم به شما وعده دادم و با شما خلاف (وعده) کردم و من بر شما سلطانی (اجباری) نداشتم جز اینکه شما را دعوت کردم و شما بر من اجابت کردید، پس مرا ملامت مکنید و خودتان را ملامت کنید، من فریادرس شما نیستم و شما فریادرس من نیستید همانا من به آنچه که مرا از قبل شریک کرده بودید کفر ورزیدم همانا ستمکاران عذابی دردناک دارند

و چون حکم (قیامت) به پایان رسید (و اهل بهشت از اهل دوزخ جدا شدند) در آن حال شیطان (برای نکوهش و تمسخر کافران) گوید: خدا به شما به حق و راستی وعده داد و من به خلاف حقیقت شما را وعده دادم و خلف وعده کردم و بر شما (برای وعده دروغ خود) هیچ حجت و دلیل قاطعی نیاوردم و تنها شما را فراخواندم و شما اجابتم کردید، پس (امروز شما ابلهان که سخن بی‌دلیل مرا پذیرفتید) مرا ملامت مکنید بلکه نفس (پر طمع) خود را ملامت کنید، که امروز نه من فریادرس شما خواهم بود و نه شما فریادرس من توانید بود، من به شرکی که شما به (اغوای) من آوردید معتقد نیستم، آری (در این روز) ستمکاران عالم را عذابی دردناک خواهد بود.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَقَالَ
و گفت
الشَّيْطَانُ
شیطان
لَمَّا
هنگامی که
قُضِيَ
پایان داده شد
الْأَمْرُ
کار
إِنَّ
همانا
اللَّهَ
خداوند
وَعَدَكُمْ
وعده داد به شما
وَعْدَ
وعده
الْحَقِّ
حق
وَوَعَدتُّكُمْ
و وعده دادم به شما
فَأَخْلَفْتُكُمْ
پس خلاف کردم با شما
وَمَا
و نیست
كَانَ
و نیست
لِيَ
برای من
عَلَيْكُم
بر شما
مِّن
از
سُلْطَانٍ
تسلط
إِلَّا
مگر
أَن
که
دَعَوْتُكُمْ
دعوت کردم شما را
فَاسْتَجَبْتُمْ
پس پاسخ مثبت دادید
لِي
برای من
فَلَا
پس ملامت نکنید مرا
تَلُومُونِي
پس ملامت نکنید مرا
وَلُومُوا
و ملامت کنید
أَنفُسَكُم
خودتان را
مَّا
نیستم من
أَنَا
نیستم من
بِمُصْرِخِكُمْ
فریاد رس شما
وَمَا
و نیستید شما
أَنتُم
و نیستید شما
بِمُصْرِخِيَّ
فریاد رس من
إِنِّي
همانا من
كَفَرْتُ
منکر شدم
بِمَا
به آن چه
أَشْرَكْتُمُونِ
شریک قرار دادید مرا
مِن
از
قَبْلُ
قبل
إِنَّ
همانا
الظَّالِمِينَ
ستمکاران
لَهُمْ
برای آنان
عَذَابٌ
عذابی
أَلِيمٌ
دردناک