سورهٔ حجر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۹۹
نام‌های سوره:
حجر
نمایش آیات ۱ الی ۱۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم


جزء ۱۴
سوره حجر
حزب ۵۳

١ الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ

«الر» این آیات کتاب و قرآنی مُبین (روشنگر) [ظاهر الصّدق و المعنی] است [یا گمراهی را از رشد (هدایت) و حقّ را از باطل تبیین (آشکار) می‌‌کند]

- ترجمه سلطانی

الر، این آیات کتاب و قرآنی مُبین (روشنگر) است

- ترجمه راستین

الر (اسرار این حروف نزد خدا و رسول است) این است آیات کتاب خدا و قرآنی که (راه حق و باطل را) روشن و آشکار می‌گرداند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢ رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ

چه بسا کسانی که کفر ورزیده‌‌اند دوست دارند که کاش مسلمان (تسلیم شده) بودند

- ترجمه سلطانی

چه بسا کسانی که کفر ورزیده‌اند دوست دارند که کاش مسلمان (تسلیم شده) بودند

- ترجمه راستین

کافران (چون چشم حقیقت بین بگشایند) ای بسا آرزو کنند که کاش مسلم و خداپرست بودند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣ ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

آنها را واگذار (رها کن) که بخورند [همانطور که دام‌‌ها می‌‌خورند] و بهره‌‌مند شوند و آرزو آنها را سرگرم کند پس [عاقبت کفرشان را] خواهند دانست

- ترجمه سلطانی

آنها را واگذار (رها کن) که بخورند و بهره‌مند شوند و آرزو آنها را سرگرم کند پس خواهند دانست

- ترجمه راستین

(ای رسول ما) این کافران (لجوج) را واگذار تا به خورد و خواب طبیعت و لذات حیوانی سرگرم باشند و آمال و اوهام دنیوی آنان را غافل گرداند، پس (نتیجه این کامرانی بیهوده را) به زودی خواهند یافت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤ وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ

و قریه‌‌ای را هلاک نکردیم مگر آنکه کتاب (مقرّر) معلومی [یعنی اَجَل مکتوب ثبت شده‌‌ای] داشتند

- ترجمه سلطانی

و قریه‌ای را هلاک نکردیم مگر آنکه کتاب (مقرّر) معلومی داشتند

- ترجمه راستین

و ما هیچ ملک و ملتی را هلاک نکردیم جز به هنگامی معین.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥ مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

امّتی از اجل خود سبقت نمی‌‌گیرد و به تأخیر نمی‌‌افتند

- ترجمه سلطانی

امّتی از اجل خود سبقت نمی‌گیرد و به تأخیر نمی‌افتند

- ترجمه راستین

هیچ قومی از اجل خود (از آنچه در علم حق معین است یک لحظه) پس و پیش نخواهند افتاد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦ وَقَالُوا يَاأَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

و گفتند: ای کسی که ذکر بر او نازل شده [منظور آنها محمّد (ص) بود] همانا تو مجنونی [معنی می‌‌دادند که تو همانا بطلان عبادت اصنام را ادّعاء می‌‌کنی که قدیمی هستند و توحیدی را ادّعای می‌‌کنی که از اسلاف خود دربارهٔ آن نشنیده‌‌ایم و این جز به سبب جنون تو و عدم تأمّل (اندیشیدن) تو نیست]

- ترجمه سلطانی

و گفتند: ای کسی که ذکر بر او نازل شده همانا تو مجنونی

- ترجمه راستین

و کافران گفتند: ای کسی که (مدعی آنی که) قرآن از جانب خدا بر تو نازل شده تو (به عقیده ما) محققا دیوانه‌ای.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧ لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

اگر از راستگویان می‌‌باشی چرا ملائکه را نزد ما نمی‌‌آوری

- ترجمه سلطانی

اگر از راستگویان می‌باشی چرا ملائکه را نزد ما نمی‌آوری

- ترجمه راستین

اگر راست می‌گویی (و بر تو فرشتگان خدا نازل می‌شوند) چرا فرشتگان را نزد ما نمی‌آری؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨ مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ

[فرمود تعالی:] ملائکه را نازل نمی‌‌کنیم مگر به (با) حقّ (ولایت مطلقه) [و وقتی که حقّ بیاید از شما اثری باقی نمی‌‌ماند برای اینکه شما باطل هستید و باطل با حقّ باقی نمی‌‌ماند] و آنوقت [دیگر] به آنها مهلت داده نمی‌‌شود

- ترجمه سلطانی

ملائکه را نازل نمی‌کنیم مگر به حقّ و آنوقت (دیگر) به آنها مهلت داده نمی‌شود

- ترجمه راستین

ما فرشتگان را جز به حق (و حکمت و مصلحت) نمی‌فرستیم، و آن گاه که بفرستیم دیگر کافران مهلتی نخواهند یافت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

همانا هرآینه ما ذکر را نازل کردیم و همانا خود البتّه حافظ آن هستیم

- ترجمه سلطانی

همانا هرآینه ما ذکر را نازل کردیم و همانا خود البتّه حافظ آن هستیم

- ترجمه راستین

البته ما قرآن را بر تو نازل کردیم و ما هم آن را محققا محفوظ خواهیم داشت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٠ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ

و همانا ما قبل از تو [پیامبرانی] در پیروان اوّلین (پیشینیان) فرستادیم

- ترجمه سلطانی

و همانا ما قبل از تو (پیامبرانی) در پیروان اوّلین (پیشینیان) فرستادیم

- ترجمه راستین

و ما پیش از تو هم رسولانی بر امم سالفه فرستادیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)