سورهٔ حجر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۹۹
نام‌های سوره:
حجر
تفسیر

٣١ إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

آنگاه ملائکه همهٔ آنها با هم سجده کردند مگر ابلیس که اباء کرد که با سجده کنندگان باشد

- ترجمه سلطانی

آنگاه ملائکه همهٔ آنها با هم سجده کردند مگر ابلیس که اباء کرد که با سجده کنندگان باشد

- ترجمه راستین

مگر ابلیس که از همراهی با سجده کنندگان امتناع ورزید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۱۴
سوره حجر
حزب ۵۳

٣٢ قَالَ يَاإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ

[خداوند] گفت: ای ابلیس تو را چه شده است که با سجده کنندگان [همراه] نمی‌باشی؟

- ترجمه سلطانی

(خداوند) گفت: ای ابلیس تو را چه شده است که با سجده کنندگان (همراه) نمی‌باشی؟

- ترجمه راستین

خدا فرمود که ای شیطان، برای چه تو با ساجدان عالم سر فرود نیاوردی؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٣ قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

[ابلیس] گفت: من بر آن نمی‌باشم که بر بشری که او را از لجن گندیدهٔ ریخته شده‌ای خلق کرده‌ای سجده کنم [و مرا از آتش خلق کرده‌ای که آن اشرف عناصر است، و آن صلصال (گندیده، گل بدبو) پست‌ترین موالید عناصر است]

- ترجمه سلطانی

(ابلیس) گفت: من بر آن نمی‌باشم که بر بشری که او را از لجن گندیدهٔ ریخته شده‌ای خلق کرده‌ای سجده کنم

- ترجمه راستین

شیطان پاسخ داد که من هرگز به بشری که از گل و لای کهنه متغیر خلقت کرده‌ای سجده نخواهم کرد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٤ قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

[خداوند] گفت: پس، از آن [یعنی از آسمان یا از جنّت، یا از میان ملائکه، یا از منزلت و ریاست] خارج شو زیرا تو رانده شده‌ای

- ترجمه سلطانی

(خداوند) گفت: پس، از آن خارج شو زیرا تو رانده شده‌ای

- ترجمه راستین

خدا هم (به او قهر و عتاب) فرمود که از صف ساجدان (و از بهشت مطیعان) خارج شود که تو رانده درگاه ما شدی.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٥ وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ

و همانا تا روز دین بر تو لعنت (دوری) هست

- ترجمه سلطانی

و همانا تا روز دین بر تو لعنت (دوری) هست

- ترجمه راستین

و لعنت ما تا روز جزا بر تو محقق و حتمی گردید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٦ قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

[ابلیس از جهت حرص بر بقاء و فراخی (گشایش) در اِغْواء (گمراه کردن)] گفت: پروردگارا پس تا روزی که آنها برانگیخته می‌شوند به من مهلت بده (می‌دهی)

- ترجمه سلطانی

(ابلیس) گفت: پروردگارا پس تا روزی که آنها برانگیخته می‌شوند به من مهلت بده (می‌دهی)

- ترجمه راستین

شیطان از خدا درخواست کرد که پروردگارا، پس مرا تا روز قیامت که خلق مبعوث می‌شوند مهلت و طول عمر عطا فرما.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٧ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

[خداوند] گفت: همانا تو از مهلت داده شدگانی

- ترجمه سلطانی

(خداوند) گفت: همانا تو از مهلت داده شدگانی

- ترجمه راستین

خدا فرمود: آری تو را مهلت خواهد بود.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٨ إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

تا روز وقت معلوم

- ترجمه سلطانی

تا روز وقت معلوم

- ترجمه راستین

تا به وقت معین و روز معلوم (شاید مرا تا قیامت یا نفخه صور اول یا ظهور دولت ولی عصر یا ظهور حکومت عقل انسان بر نفس و هوای او باشد).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣٩ قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

[ابلیس از روی غیظ] گفت: پروردگارا چرا مرا اغواء (گمراه) کردی البتّه حتماً در زمین برای آنان زینت می‌دهم و البتّه حتماً همگی آنها را اغواء می‌کنم

- ترجمه سلطانی

(ابلیس) گفت: پروردگارا چرا مرا اغواء (گمراه) کردی البتّه حتماً در زمین برای آنان زینت می‌دهم و البتّه حتماً همگی آنها را اغواء می‌کنم

- ترجمه راستین

شیطان گفت: خدایا، چنانکه مرا به گمراهی و هلاکت کشاندی من نیز در زمین (هر باطلی را) در نظر فرزندان آدم جلوه می‌دهم (تا از یاد تو غافل شوند) و همه آنها را به گمراهی و هلاکت خواهم کشاند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤٠ إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ

جز بندگان مخلَص (خلاص داده شدهٔ) تو را از میان آنها

- ترجمه سلطانی

جز بندگان مخلَص (خلاص داده شده) تو را از میان آنها

- ترجمه راستین

به جز بندگان پاک و برگزیده تو را.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)