سورهٔ حجر

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۹۹
نام‌های سوره:
حجر
تفسیر

٥١ وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ

و به آنها از میهمانان ابراهیم خبر بده

- ترجمه سلطانی

و به آنها از میهمانان ابراهیم خبر بده

- ترجمه راستین

و هم بندگانم را از حکایت (فرشتگان) مهمانان ابراهیم آگاه ساز.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۱۴
سوره حجر
حزب ۵۳

٥٢ إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

آنوقت که بر او داخل شدند و گفتند: سلام، [ابراهیم برای امتناع آنها از خوردن] گفت: همانا ما از شما ترسان هستیم

- ترجمه سلطانی

آنوقت که بر او داخل شدند و گفتند: سلام، (ابراهیم) گفت: همانا ما از شما ترسان هستیم

- ترجمه راستین

که چون آن مهمانان بر ابراهیم وارد شدند و بر او سلام دادند ابراهیم (مضطرب شده) گفت: ما از شما (که بدون اذن و بی‌موقع بر ما در آمدید) بیمناکیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥٣ قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

[میهمانان] گفتند بیم نکن ما به تو به پسری دانا بشارت می‌دهیم

- ترجمه سلطانی

(میهمانان) گفتند بیم نکن ما به تو به پسری دانا بشارت می‌دهیم

- ترجمه راستین

فرشتگان گفتند: هیچ مترس که ما آمده‌ایم تو را به پسری دانا بشارت دهیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥٤ قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

[ابراهیم] گفت: آیا به من بشارت می‌دهید با اینکه پیری به من رسیده؟ پس به چه چیزی مرا بشارت می‌دهید؟

- ترجمه سلطانی

(ابراهیم) گفت: آیا به من بشارت می‌دهید با اینکه پیری به من رسیده؟ پس به چه چیزی مرا بشارت می‌دهید؟

- ترجمه راستین

ابراهیم گفت: آیا مرا در این سن پیری مژده فرزند می‌دهید؟نشانه این مژده چیست؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥٥ قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ

[میهمانان] گفتند: به تو به [امری] حقّ (واقع شدنی) بشارت می‌دهیم پس از نومیدان [بر قدرت او تعالی نسبت به آنچه که اسباب با آن موافق نمی‌شود] مباش

- ترجمه سلطانی

(میهمانان) گفتند: به تو به (امری) حقّ بشارت می‌دهیم پس از نومیدان مباش

- ترجمه راستین

گفتند: ما تو را به حق و حقیقت بشارت دادیم و تو هرگز نومید مباش.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥٦ قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ

[ابراهیم] گفت: و چه کسی از رحمت پروردگارش ناامید می‌شود جز گمراهان [از طریق معرفت خدا و قدرت او]

- ترجمه سلطانی

(ابراهیم) گفت: و چه کسی از رحمت پروردگارش ناامید می‌شود جز گمراهان

- ترجمه راستین

ابراهیم گفت: به جز مردم گمراه چه کسی از لطف خدای خود نومید می‌شود؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥٧ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

[ابراهیم] گفت: پس کار شما [یعنی امر شما و شغل شما بعد بشارت] چیست؟ ای فرستاده شدگان

- ترجمه سلطانی

(ابراهیم) گفت: پس کار شما چیست؟ ای فرستاده شدگان

- ترجمه راستین

آن گاه ابراهیم پرسش کرد که ای رسولان حق، باز گویید که بر چه کار مبعوث شده‌اید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥٨ قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

[فرستاده شدگان] گفتند: همانا ما به سوی قوم مجرمی (قوم لوط) فرستاده شده‌ایم

- ترجمه سلطانی

(فرستاده شدگان) گفتند: همانا ما به سوی قوم مجرمی (قوم لوط) فرستاده شده‌ایم

- ترجمه راستین

فرشتگان پاسخ دادند که ما بر هلاک قومی زشتکار فرستاده شده‌ایم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥٩ إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

مگر اهل [خانواده، خاندان] لوط، همانا ما البتّه همگی آنها را نجات می‌دهیم

- ترجمه سلطانی

مگر اهل (خانواده، خاندان) لوط، همانا ما البتّه همگی آنها را نجات می‌دهیم

- ترجمه راستین

(که آن قوم مجرم لوطند که به جرم عمل بد هلاک شوند) مگر اهل بیت لوط که همه آنها را از بلا نجات خواهیم داد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٠ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَـمِنَ الْغَابِرِينَ

مگر زن او را که مقدّر کرده‌ایم که وی البتّه از جاماندگان (باقی ماندگان با کفر برای هلاک شدن) است

- ترجمه سلطانی

مگر زن او را که مقدّر کرده‌ایم که او (مؤنّث) البتّه از جاماندگان است

- ترجمه راستین

جز زن لوط که آن هم (چون با بدان همدست است) چنین مقرر داشتیم که از بازماندگان باشد (و با زشتکاران هلاک شود).

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)