سورهٔ نحل آیه ۱۴

تفسیر


جزء ۱۴
سوره نحل
حزب ۵۴

متن عربی آیه

١٤ وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

ترجمه‌ها

و او کسی است که دریا را مسخّر کرد تا از آن گوشتی با طراوت بخورید و از آن زیور خارج کنید [مانند انواع آنچه که از دریا خارج می‌‌شود] که آن را بپوشید و کشتی‌‌ها را می‌‌بینی که در آن [آب را] می‌‌شکافند (جاری هستند) تا [بوسیلهٔ تجارات] از فضل او طلب کنید و تا شما شکر کنید [یعنی غایت همه این است که به اِنْعام نظر کنید و از حقّ نعمت با رؤیت آن از مُنعم تشکر نمایید]

و او کسی است که دریا را مسخّر کرد تا از آن گوشتی باطراوت بخورید و از آن زیور خارج کنید که آن را بپوشید و کشتی‌ها را می‌بینی که در آن (آب را) می‌شکافند تا از فضل او طلب کنید و تا شما شکر کنید

و هم او خدایی است که دریا را برای شما مسخر کرد تا از گوشت تر و تازه (ماهیان حلال) آن تغذیه کنید و از زیورهای آن (مانند درّ و مرجان) استخراج کرده و تن را بیارایید، و کشتی‌ها را در آن روان بینی که سینه آب را می‌شکافند (تا به تجارت و سفر رفته) و تا از فضل خدا روزی طلبید، و باشد که شکر خدا به جای آرید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَهُوَ
و او
الَّذِي
کسی که
سَخَّرَ
مسخر ساخت
الْبَحْرَ
دریا
لِتَأْكُلُوا
برای این که بخورید
مِنْهُ
از آن
لَحْمًا
گوشت
طَرِيًّا
تازه
وَتَسْتَخْرِجُوا
و استخراج کنید
مِنْهُ
از آن
حِلْيَةً
زیور
تَلْبَسُونَهَا
می‌پوشید آن را
وَتَرَى
و می‌بینی
الْفُلْكَ
کشتی
مَوَاخِرَ
شکافندگان آب
فِيهِ
در آن
وَلِتَبْتَغُوا
و تا بدست آورید
مِن
از
فَضْلِهِ
فضلش
وَلَعَلَّكُمْ
و شاید (که) شما
تَشْكُرُونَ
سپاس گزاری کنید