متن عربی آیه
٨٠ وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
ترجمهها
و خداوند خانههایتان را به جهت سکونت برای شما قرار داد و از پوستهای چهارپایان خانههایی (خیمههایی متخّذ از چرم و مو و پشم) برای شما قرار داد که آنها را در روز کوچ کردنتان و در روز اقامتتان خفیف (سبک) مییابید [یعنی آنها را سبک درست میکنید نه مانند خانههای گلی و سنگی] و از پشمهای آنها (گوسفندان) و کرکهای آنها (شتران) و موهای آنها (بزها) اثاثی [برای خانههایتان از فرش و البسه و محالّ (جاها) کالاها و غیر ذلک] و کالاهایی [که از آن بهره میبرید قرار داد] تا زمانی [معیّن، یعنی زمان اِندِراس (کهنگی) آنها]
و خداوند خانههایتان را به جهت سکونت برای شما قرار داد و از پوستهای چهارپایان خانههایی (خیمههایی) برای شما قرار داد که آنها را در روز کوچ کردنتان و در روز اقامتتان خفیف (سبک) مییابید و از پشمهای آنها (گوسفندان) و کرکهای آنها (شتران) و موهای آنها (بزها) اثاثی (برای خانههایتان) و کالاهایی (قرار داد) تا زمانی (معیّن) (زمان اِندِراس (کهنگی) آنها)
و خدا برای سکونت (دائم) شما منزلهایتان را مقرر داشت و (برای سکونت موقت سفر) از پوست و موی چهارپایان خیمهها را برای شما قرار داد تا وقت حرکت و سکون سبک وزن و قابل انتقال باشد، و از پشم و کرک و موی آنها اثاثیه منزل (مانند گلیم و نمد و قالی) و متاع و اسباب زندگانی (و لباسهای فاخر) برای شما خلق فرمود که تا هنگامی معین از آن استفاده کنید.
لغات
(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)