متن عربی آیه
٨١ وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
ترجمهها
و خداوند برای شما از آنچه که خلق کرده [از درخت و کوه و دیوارها] سایههایی [سایهدارهایی، آنچه که به آنها سایه میگیرید] را قرار داد و برای شما از کوهها غارهایی قرار داد [که در آنها از اغیار استتار میکنید یا آنچه را که در آن میتراشید] و برای شما جامههایی (پیراهنهایی) قرار داد که شما را از گرما [یا سرما] حفظ میکنند و جامههایی [مانند زرهها] که شما را از آسیبهای [وارده به] شما نگه میدارد اینچنین نعمتش را بر شما تمام میکند به ترقّب اینکه شما تسلیم شوید [یعنی اسلام بیاورید، منقاد شوید، فرمانبرداری کنید]
و خداوند برای شما از آنچه که خلق کرده سایههایی (سایهدارهایی) را قرار داد و برای شما از کوهها غارهایی قرار داد و برای شما پیراهنهایی قرار داد که شما را از گرما حفظ میکنند و جامههایی که شما را از آسیبهای (وارده به) شما نگه میدارد اینچنین نعمتش را بر شما تمام میکند به ترقّب اینکه شما تسلیم شوید (اسلام بیاورید)
و خدای عالم برای شما سایبانها از آنچه آفریده (از درختان و سقف و دیوار و کوهها) مهیّا ساخت و از غارهای کوه پوشش و اتاقها برایتان قرار داد (تا از سرما و گرما پناهی گیرید) و نیز لباسی که شما را از گرمای آفتاب (و سرمای زمستان) بپوشاند خلق کرد و نیز برای آنکه در جنگ محفوظ مانید لباسی (از آهن) مقرّر گردانید. این چنین نعمتهای خود را بر شما تمام و کامل میکند تا مگر (منعم را بشناسید و) مطیع و تسلیم (امر او) باشید.
لغات
(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)