سورهٔ اسراء آیه ۷

تفسیر


جزء ۱۵
سوره اسراء
حزب ۵۷

متن عربی آیه

٧ إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ لِيَسُوءُوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا

ترجمه‌ها

[به آنها گفتیم:] اگر نیکی کنید به خودتان نیکی کرده‌‌اید و اگر بدی کنید پس آن به خودتان است، و وقتی که وعدهٔ [عقوبت] دیگر فرا رسد [آنها را بر شما می‌‌گماریم] تا رخسارتان را تیره (غمگین) کنند و تا داخل مسجد [الاقصای شما] شوند چنانکه بار اوّل داخل آن شدند و تا بر آنچه که غلبه یافتند با نابود کردنی نابود کنند

اگر نیکی کنید به خودتان نیکی کرده‌اید و اگر بدی کنید پس آن به خودتان است، و وقتی که وعدهٔ دیگر فرا رسد (آنها دوباره می‌آیند) تا رخسارتان را تیره (غمگین) کنند و تا داخل مسجد شوند چنانکه بار اوّل داخل آن شدند و تا بر آنچه که غلبه یافتند با نابود کردنی نابود کنند

اگر نیکی و احسان کردید به خود کرده‌اید و اگر بدی و ستم کردید باز به خود کرده‌اید. و آن‌گاه که وقت (انتقام ظلم) دیگر شما (که کشتن یحیی و زکریاست یا عزم قتل عیسی) فرا رسید (باز بندگانی قوی و جنگ آور را بر شما مسلط می‌کنیم) تا اثر بیچارگی و خوف و اندوه بر رخسار شما نشانند و به مسجد بیت المقدس (معبد بزرگ شما) مانند بار اول درآیند و به هر چه رسند نابود سازند.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

إِنْ
اگر
أَحْسَنتُمْ
نیکی کردید
أَحْسَنتُمْ
نیکی کردید
لِأَنفُسِكُمْ
به خودتان
وَإِنْ
و اگر
أَسَأْتُمْ
بدی کردید
فَلَهَا
پس برای ان
فَإِذَا
پس هنگامی که
جَاءَ
آمد
وَعْدُ
وعده
الْآخِرَةِ
آخرت
لِيَسُوءُوا
تا بدی و آزار رسانند
وُجُوهَكُمْ
رویتان
وَلِيَدْخُلُوا
و تا داخل شوند
الْمَسْجِدَ
مسجد(الاقصی)
كَمَا
همان گونه که
دَخَلُوهُ
داخل آن شدند
أَوَّلَ
اولین
مَرَّةٍ
بار
وَلِيُتَبِّرُوا
و تا نابود کنند
مَا
آن چه
عَلَوْا
دست یافتند
تَتْبِيرًا
نابود کردن