سورهٔ کهف آیه ۱۸

تفسیر


جزء ۱۵
سوره کهف
حزب ۵۹

متن عربی آیه

١٨ وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا

ترجمه‌ها

آنها را بیدار گمان می‌‌کنی [یعنی هر که آنها را ببیند گمان می‌‌برد آنها بیدارند زیرا چشم‌‌های آنها باز وگوئیا به شخص وارد و اطراف خود نظر می‌‌کنند یا گمان می‌‌کند که آنها زنده‌‌اند چون جسد و بدن آنها تازه و با طراوت و مانند زندگان است] ولی آنان خوابند [یا مرده‌‌اند] و آنها را به طرف راست و چپ می‌‌گردانیم [تا تصرّفات زمین در بدن آنها اثر نکرده و پوسیدگی یا از هم پاشیدگی در بدن آنها پیدا نشود] و سگ آنها [هم جلو درب غار مانند دربانی] خسبیده و دست‌‌های خود را پهن کرده [که] اگر تو بر آنها مطّلع شوی و ببینی از آنها فرار می‌‌کنی و دلت پر از ترس و وحشت می‌‌شود

آنها را بیدار گمان می‌کنی ولی آنان خوابند (یا مرده‌اند) و آنها را به طرف راست و چپ می‌گردانیم و سگ آنها (هم جلو درب غار مانند دربان) خسبیده و دست‌های خود را پهن کرده (که) اگر تو بر آنها مطّلع شوی و ببینی از آنها فرار می‌کنی و دلت پر از ترس و وحشت می‌شود

و آنها را بیدار پنداری و حال آنکه در خوابند و ما (برای رفع خستگی) آنان را به پهلوی راست و چپ می‌گردانیدیم و سگ آنها دو دست بر در آن غار گسترده داشت، و اگر بر حال ایشان مطلع شدی از آنها گریختی و از هیبت و عظمت آنان بسیار هراسان گردیدی.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَتَحْسَبُهُمْ
و می‌پنداری آنها را
أَيْقَاظًا
بیداران
وَهُمْ
و ایشان
رُقُودٌ
خفتگان
وَنُقَلِّبُهُمْ
و می‌گردانیم آنها را
ذَاتَ
طرف راست
الْيَمِينِ
طرف راست
وَذَاتَ
طرف چپ
الشِّمَالِ
طرف چپ
وَكَلْبُهُم
و سگ آنها
بَاسِطٌ
گشاینده
ذِرَاعَيْهِ
دو دست
بِالْوَصِيدِ
بر آستانه (غار)
لَوِ
اگر
اطَّلَعْتَ
می‌دیدی
عَلَيْهِمْ
آنها را
لَوَلَّيْتَ
البته پشت می‌کردی
مِنْهُمْ
از آن‌ها
فِرَارًا
گریختن
وَلَمُلِئْتَ
البته پر می‌شدی
مِنْهُمْ
از آن‌ها
رُعْبًا
خوف و هراس