سورهٔ کهف آیه ۲۸

تفسیر


جزء ۱۵
سوره کهف
حزب ۵۹

متن عربی آیه

٢٨ وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا

ترجمه‌ها

و خودت را همراه با آنانی که در صبح و شب پروردگارشان را می‌‌خوانند [در حالی که] وجه [ملکوتی] او را می‌‌خواهند {و آن سکینه‌‌ای است که خداوند آن را بر مؤمنین نازل می‌‌کند، و همان ذکری است که با آن قلوب مؤمنین آرام می‌‌شود} به صبر وادار کن {صبر همان حبس نفس از جَزَع (بی‌‌تابی) یا از هوای آن است و معنی می‌‌دهد: نفست را از پیروی هوای خود حبس کن} و چشمانت را از آنها برنگردان که زینت حیات دنیا را بخواهی و اطاعت مکن از کسی که قلب او را از ذکر خود [همان رسول (ص) یا امیر المؤمنین (ع) است، یا ذکر مأخوذ از صاحب ذکر است] غافل کرده‌‌ایم و از هوای خود تبعیّت می‌‌کند و کارش افراط [از حدّ در خروج از تحت حکم عقل] می‌‌باشد

و خودت را همراه با آنانی که در صبح و شب پروردگارشان را می‌خوانند (در حالی که) وجه او را می‌خواهند به صبر وادار کن و چشمانت را از آنها برنگردان که زینت حیات دنیا را بخواهی و اطاعت مکن از کسی که قلب او را از ذکر خود غافل کرده‌ایم و از هوای خود تبعیّت می‌کند و کارش افراط می‌باشد

و همیشه خویش را با کمال شکیبایی به محبت آنان که صبح و شام خدای خود را می‌خوانند و رضای او را می‌طلبند وادار کن، و مبادا دیدگانت از آنان بگردد از آن رو که به زینتهای دنیا مایل باشی، و هرگز از آن که ما دل او را از یاد خود غافل کرده‌ایم و تابع هوای نفس خود شده و به تبهکاری پرداخته متابعت مکن.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَاصْبِرْ
ونگاه دار
نَفْسَكَ
خویشتن را
مَعَ
با
الَّذِينَ
کسانی که
يَدْعُونَ
می‌خوانند
رَبَّهُم
پروردگارشان
بِالْغَدَاةِ
بامدادان
وَالْعَشِيِّ
و شامگاهان
يُرِيدُونَ
می‌خواهند
وَجْهَهُ
ذات پاک او را
وَلَا
و بر مگیر
تَعْدُ
و بر مگیر
عَيْنَاكَ
چشمهایت
عَنْهُمْ
از آنان
تُرِيدُ
می‌خواهی
زِينَةَ
زینت
الْحَيَاةِ
زندگی
الدُّنْيَا
دنیا
وَلَا
و اطاعت نکن
تُطِعْ
و اطاعت نکن
مَنْ
کسی که
أَغْفَلْنَا
غافل کردیم
قَلْبَهُ
قلبش را
عَن
از
ذِكْرِنَا
یاد خویش
وَاتَّبَعَ
و پیروی کرد
هَوَاهُ
هوای نفسش
وَكَانَ
و بود
أَمْرُهُ
کارش
فُرُطًا
ظلم و تعدی