سورهٔ کهف آیه ۳۱

تفسیر


جزء ۱۵
سوره کهف
حزب ۵۹

متن عربی آیه

٣١ أُولَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

ترجمه‌ها

آنان جنّت‌های عدنی دارند که از تحت آنها نهرها جاری می‌شود، در آن با دستبندهایی از طلا آراسته می‌شوند و لباس‌هایی سبز از ابریشم نازک و ابریشم ضخیم می‌پوشند [در حالی که] در آنجا بر تخت‌ها تکیه دهنده هستند [داخل شدن در جنّت و آراسته شدن به زینت‌های آن] چه خوب پاداشی و [تخت‌ها] چه نیکو جایگاهی [برای نشستن] است

آنان جنّت‌های عدنی دارند که از تحت آنها نهرها جاری می‌شود، در آن با دستبندهایی از طلا آراسته می‌شوند و لباس‌هایی سبز از ابریشم نازک و ابریشم ضخیم می‌پوشند (در حالی که) در آنجا بر تخت‌ها تکیه دهنده هستند چه خوب پاداشی و چه نیکو جایگاهی (برای نشستن) است

آنهایند که بهشتهای عدن که نهرها زیر درختانش جاری است خاص آنهاست در حالی که آنان را در آن بهشت به دستبندها و زیورهای زرین بیارایند و لباس‌های سبز حریر و دیبا درپوشند و بر تخت‌ها تکیه زنند، که آن بهشت نیکو اجری و خوش آرامگاهی است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

أُولَئِكَ
آنان
لَهُمْ
برای آنان
جَنَّاتُ
بهشت‌های
عَدْنٍ
جاودان
تَجْرِي
جاری می‌شود
مِن
از
تَحْتِهِمُ
زیر پایشان
الْأَنْهَارُ
نهرها
يُحَلَّوْنَ
زینت می‌شوند
فِيهَا
در آن جا
مِنْ
از
أَسَاوِرَ
دستبندهای زینتی
مِن
از
ذَهَبٍ
طلا
وَيَلْبَسُونَ
و می‌پوشند
ثِيَابًا
لباسها
خُضْرًا
سبز
مِّن
از
سُندُسٍ
حریر لطیف و نازک
وَإِسْتَبْرَقٍ
حریر ضخیم
مُّتَّكِئِينَ
تکیه زدگان
فِيهَا
در آن جا
عَلَى
بر
الْأَرَائِكِ
تخت‌ها
نِعْمَ
چه نیکو است
الثَّوَابُ
پاداش
وَحَسُنَتْ
ونیکوست
مُرْتَفَقًا
تکیه گاه