سورهٔ کهف آیه ۴۶

تفسیر


جزء ۱۵
سوره کهف
حزب ۶۰

متن عربی آیه

٤٦ الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا

ترجمه‌ها

مال (ثروت) و پسران زینت‌های زندگانی دنیا هستند [و با زوال آن زایل می‌شوند] و باقی ماندنی‌های شایسته [نه زائل شدنی‌های فاسد و اینها آنچه هستند که نفوس به آنها همّت می‌گمارند از مال و پسران و آنچه که در پی آن دو می‌آید و آنچه که ملازم آن دو است] نزد پروردگارت به عنوان ثواب (پاداش) بهتر و به جهت امید بستن بهتر هستند [پس شایسته است که انسان آن را طلب کند و آن را به عنوان آرزو قرار دهد نه مال و پسران را]

مال (ثروت) و پسران زینت‌های زندگانی دنیا هستند و باقی ماندنی‌های شایسته نزد پروردگارت به عنوان ثواب (پاداش) بهتر و به جهت امید بستن بهتر هستند

مال و فرزندان زیب و زینت حیات دنیاست و اعمال صالح که (تا قیامت) باقی است نزد پروردگار از نظر ثواب بهتر و از نظر امیدمندی نیکوتر است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

الْمَالُ
مال
وَالْبَنُونَ
و فرزندان
زِينَةُ
زینت
الْحَيَاةِ
زندگی
الدُّنْيَا
دنیا
وَالْبَاقِيَاتُ
و نیکی‌های ماندگار
الصَّالِحَاتُ
و نیکی‌های ماندگار
خَيْرٌ
بهتر
عِندَ
نزد
رَبِّكَ
پروردگار تو
ثَوَابًا
پاداش
وَخَيْرٌ
و نیکوتر
أَمَلًا
امید و آرزو