سورهٔ بقره آیه ۱۳

تفسیر


جزء ۱
سوره بقره
حزب ۱

متن عربی آیه

١٣ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِنْ لَا يَعْلَمُونَ

ترجمه‌ها

و وقتی که به آنها گفته شود که ایمان بیاورید همانطور که مردم [با بیعت با محمّد (ص) یا با علی (ع) با همراهی قلب و عزم بر وفاء به آنچه که از شروط و پیمان‌ها از آنان اخذ شده است] ایمان آوردند، [با نظائر خود از منافقین] می‌گویند آیا همانطور که سفیهان ایمان آورده‌اند ایمان بیاوریم؟! {«سفیه» غیر رشید است و او همان محجورٌ علیه است که احتیاج به قیّم دارد، و بر خفیف العقل (سبک سر) اطلاق می‌شود که افعالش بر آنچه که بسزد نمی‌باشد، و بر آنچه که دارد آن‌چنان که شاید (سزد) مبذّر و نه منمیّ (نمو دهنده) نمی‌باشد، و بر کسی که حقّ را نمی‌شناسد و تحت انقیاد حکم حاکم الهی قرار نمی‌گیرد اطلاق می‌شود، و در آیات و اخبار در این معنی بسیار استعمال می‌شود، و چون مؤمنین را بر حالتی دیدند که عقول شیطانی آنها به آن راضی نمی‌شد با انقیاد ظاهری و باطنی آنها بر محمّد (ص) یا علی (ع) و به زعم آنها عدم قدرت آن دو بر محافظت اتباع خود از دشمنانشان، آنها را سفهاء نامیدند} آگاه باشید که آنها خود سفیه هستند و لکن نمی‌دانند

و وقتی که به آنها گفته شود که ایمان بیاورید همانطور که مردم ایمان آوردند، می‌گویند آیا همانطور که سفیهان ایمان آورده‌اند ایمان بیاوریم؟! آگاه باشید که آنها خود سفیه هستند و لکن نمی‌دانند

و چون به ایشان گویند: ایمان آورید چنانکه دیگران ایمان آوردند؛ گویند: چگونه ایمان آوریم مانند بیخردان؟! آگاه باشید که ایشان خود بی‌خردند ولی نمی‌دانند.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَإِذَا
و هنگامی که
قِيلَ
گفته شود
لَهُمْ
به آنان
آمِنُوا
ایمان بیاورید
كَمَا
همان گونه که
آمَنَ
ایمان آوردند
النَّاسُ
مردم
قَالُوا
گویند
أَنُؤْمِنُ
آیا ایمان بیاوریم
كَمَا
همان گونه که
آمَنَ
ایمان آوردند
السُّفَهَاءُ
کم خردان
أَلَا
آگاه باشید!
إِنَّهُمْ
همانا آنان
هُمُ
ایشان
السُّفَهَاءُ
کم خردان
وَلَكِن
و لیکن
لَّا
نمی‌دانند
يَعْلَمُونَ
نمی‌دانند