سورهٔ بقره آیه ۱۷۸

تفسیر


جزء ۲
سوره بقره
حزب ۶

متن عربی آیه

١٧٨ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَى بِالْأُنثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ

ترجمه‌ها

ای کسانی که [با ایمان عامّ و قبول دعوت ظاهره و بیعت عامّهٔ نبویّه] ایمان آورده‌‌اید دربارهٔ مقتولان بر شما قصاص مقرّر شد [که نسبت به جانی مثل آنچه که با مجنیّ علیه انجام داد انجام شود]، آزاد در برابر آزاد، و بنده در برابر بنده، و مؤنّث در برابر مؤنّث، پس کسی که چیزی [را از عفو] از جانب برادرش (ولیّ دم) بر او عفو شده (یعنی جانی که به او بخشیده شده) پس پیروی کردن به پسندیدگی [به طریقی که عقلاء آن را مستحسن (نیکو) می‌‌شمارند، و آن را به حسن می‌‌شناسند، یعنی در مطالبهٔ دیه تعنّف (سرزنش و ستم) و نه اضرار (زیان رساندن) و نه زیاده بر مقدار مقرّر نباشد] و پرداخت کردن [دیه از سوی جانی] به او (عفو کننده) به نیکی [به عدم مماطلت (طفره رفتن) و عدم خدعه و بخس (کم کردن) و اکراه]، آن [اذن در عفو] به عنوان تخفیف از پروردگار شما [در آنچه که بر شما از مؤاخذت به جنایت فرض کردیم] و رحمت [از او بر شما] است، پس کسی [از اولیاء دم و از جانی] که بعد از آن [مذکور از قصاص یا عفو یا دیه از آنچه که حدّ برای آن است] تعدّی کند پس برای او عذابی دردناک هست

ای کسانی که ایمان آورده‌اید بر شما دربارهٔ مقتولان قصاص مقرّر شد، آزاد در برابر آزاد، و بنده در برابر بنده، و مؤنّث در برابر مؤنّث، پس کسی که چیزی از جانب برادرش بر او عفو شده پس پیروی کردن به پسندیدگی و پرداخت کردن (دیه از سوی جانی) به او به نیکی، آن به عنوان تخفیف و به عنوان رحمت از سوی پروردگار شما است پس کسی که بعد از آن تعدّی کند پس برای او عذابی دردناک هست

ای اهل ایمان بر شما حکم قصاص کشتگان چنین معین گشت که مرد آزاد در مقابل مرد آزاد، و بنده را به جای بنده، و زن را به جای زن قصاص توانید کرد. و چون صاحب خون از قاتل که برادر دینی اوست بخواهد درگذرد کاری است نیکو، پس قاتل دیه را در کمال خشنودی ادا کند. در این حکم، تخفیف (امر قصاص) و رحمت خداوندی است، و پس از این دستور، هر که تجاوز کند او را عذابی سخت خواهد بود.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يَا أَيُّهَا
ای
الَّذِينَ
کسانی که
آمَنُوا
ایمان آورده‌اید
كُتِبَ
مقرّر شد
عَلَيْكُمُ
بر شما
الْقِصَاصُ
قصاص
فِي
در
الْقَتْلَى
کشتگان
الْحُرُّ
آزاد
بِالْحُرِّ
به (ازای) آزاد
وَالْعَبْدُ
و بنده
بِالْعَبْدِ
به (ازای) بنده
وَالْأُنثَى
و زن
بِالْأُنثَى
به (ازای) زن
فَمَنْ
پس هر کس
عُفِيَ
بخشیده شود
لَهُ
برای او
مِنْ
از جانب
أَخِيهِ
برادرش
شَيْءٌ
چیزی
فَاتِّبَاعٌ
پس پیروی کردن
بِالْمَعْرُوفِ
به شایستگی
وَأَدَاءٌ
و پرداختن
إِلَيْهِ
به سوی او
بِإِحْسَانٍ
به نیکی
ذَلِكَ
آن
تَخْفِيفٌ
تخفیفی
مِّن
از جانب
رَّبِّكُمْ
پروردگارتان
وَرَحْمَةٌ
و رحمتی
فَمَنِ
پس کسی که
اعْتَدَى
تجاوز کند
بَعْدَ
بعد
ذَلِكَ
آن
فَلَهُ
پس برای او
عَذَابٌ
عذابی
أَلِيمٌ
دردناک