سورهٔ بقره آیه ۲۱۳

تفسیر


جزء ۲
سوره بقره
حزب ۷

متن عربی آیه

٢١٣ كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِـمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

ترجمه‌ها

مردم امّتی واحد [تابع مشتهیاتشان محکوم اهویهٔ خود غافل از پروردگارشان و مبدئشان و معادشان] بودند آنگاه خداوند پیامبران را به عنوان بشارت دهنده [بر منقادین از جهت ولایتشان] و بیم دهنده [بر کافران از جهت رسالتشان] فرستاد [پس به انکار و اقرار اختلاف کردند، و منکران بحسب مراتب انکار، و اقرار کنندگان بحسب مراتب اقرار اختلاف کردند] و کتاب [تدوینی مشتمل بر احکام یا احکام الهیّهٔ لازم برای رسالت] را با آنها به حقّ نازل کرد تا [خداوند بر زبان پیامبران یا تا کتاب] بین مردم در آنچه که دربارهٔ آن اختلاف کردند حکم کند، و بعد از آنکه بیّنات (حجّت‌‌های واضح) نزد ایشان آمد جز کسانی که آن [حقّ یا کتابى که به سبب حقّ نازل شد] به آنان داده شد از روی بَغی (سرکشی، ظلم و استطالت، گردنکشی) بین خود در آن اختلاف نکردند، پس هنگامی که دربارهٔ او که همان حقّ است اختلاف کردند خداوند کسانی که ایمان آوردند [که در آنان قوّت اذعان و موافقت بود] را با رخصت خود هدایت کرد و خداوند کسی که بخواهد را به راه راست هدایت می‌‌کند [و آنچه که در آن اختلاف کردند همان صراط مستقیم می‌‌باشد]

مردم امّتی واحد (تابع اهویهٔ خود غافل از پروردگارشان) بودند آنگاه خداوند پیامبران را به عنوان بشارت دهنده و بیم دهنده فرستاد و با آنها به حقّ کتاب را نازل کرد تا در آنچه که در آن اختلاف کردند بین مردم حکم کند و دربارهٔ آن بعد از آنکه بیّنات نزد ایشان آمد از روی سرکشی بین خود جز کسانی که آن به آنان داده شد اختلاف نکردند، پس خداوند کسانی را که ایمان آوردند هنگامی که دربارهٔ او که همان حقّ است اختلاف کردند با رخصت خود هدایت کرد و خداوند کسی که بخواهد را به راه راست هدایت می‌کند

مردم یک گروه بودند، خدا رسولان را فرستاد که (نیکوکاران را) بشارت دهند و (بدان را) بترسانند، و با آنها کتاب به راستی فرستاد تا در موارد نزاع مردم تنها دین خدا به عدالت حکمفرما باشد؛ و در کتاب حق، اختلاف و شبهه نیفکندند مگر همان گروه که بر آنان کتاب آسمانی آمد، برای تعدی به حقوق یکدیگر، پس خداوند به لطف خود اهل ایمان را از آن ظلمت شبهات و اختلافات به نور حق هدایت فرمود، و خدا هر که را خواهد راه راست بنماید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

كَانَ
بودند
النَّاسُ
مردم
أُمَّةً
امتی
وَاحِدَةً
یگانه
فَبَعَثَ
پس برانگیخت
اللَّهُ
خداوند
النَّبِيِّينَ
پیامبران
مُبَشِّرِينَ
بشارت دهنده
وَمُنذِرِينَ
و بیم دهنده
وَأَنزَلَ
و نازل کرد
مَعَهُمُ
همراه آنان
الْكِتَابَ
کتاب
بِالْحَقِّ
به حق
لِيَحْكُمَ
تا داوری کند
بَيْنَ
میان
النَّاسِ
مردم
فِيمَا
در آن چه
اخْتَلَفُوا
اختلاف داشتند
فِيهِ
در آن
وَمَا
و اختلاف نکردند
اخْتَلَفَ
و اختلاف نکردند
فِيهِ
در آن
إِلَّا
مگر
الَّذِينَ
کسانی که
أُوتُوهُ
به ایشان داده شد آن را
مِن
از
بَعْدِ
بعد
مَا
آن که
جَاءَتْهُمُ
آمد (برای) ایشان
الْبَيِّنَاتُ
دلایل روشن
بَغْيًا
سرکشی
بَيْنَهُمْ
میان آنان
فَهَدَى
پس هدایت کرد
اللَّهُ
خداوند
الَّذِينَ
کسانی که
آمَنُوا
ایمان آوردند
لِمَا
برای آن چه
اخْتَلَفُوا
اختلاف داشتند
فِيهِ
در آن
مِنَ
از
الْحَقِّ
حق
بِإِذْنِهِ
به اذن او
وَاللَّهُ
و خداوند
يَهْدِي
هدایت می‌کند
مَن
هر کس
يَشَاءُ
بخواهد
إِلَى
به سوی
صِرَاطٍ
راه
مُّسْتَقِيمٍ
راست