سورهٔ بقره آیه ۲۵۳

تفسیر


جزء ۳
سوره بقره
حزب ۹

متن عربی آیه

٢٥٣ تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللَّهُ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

ترجمه‌ها

این رسولان، بعضی را [در منقبتی (صفت پسندیده‌‌ای، هنری) غیر منقبت دیگری] بر بعضی دیگر برتری دادیم، خداوند با کسی از آنها سخن گفت و درجات بعضی از آنها را بالا برد، و به عیسی پسر مریم بیّنات (معجزات ظاهرهٔ مذکوره در کتاب) دادیم و او را [با تأییدى خاصّ غیر تأییدى که برای سایر انبیاء بود] با روح القدس تأیید کردیم [و مردم بعد از آمدن رسولان اختلاف کردند و با هم جنگیدند] و اگر خداوند می‌‌خواست کسان بعد از آنها [یعنی کسانی که بعد از آمدن آنها یا بعد از وفات آنها موجود بودند] بعد از آنکه بیّنه‌‌هائی (معجزات یا دللایل واضح یا موضح) نزد ایشان آمد با هم جنگ نمی‌‌کردند و لکن اختلاف کردند و از آنان کسانی [با ایمان عام حاصل با بیعت عامّه] ایمان آوردند و از آنان کسانی کفر ورزیدند و اگر خداوند می‌‌خواست با هم جنگ نمی‌‌کردند و لکن خداوند [نه غیر او] آنچه که می‌‌خواهد را انجام می‌‌دهد

این رسولان، بعضی را (در منقبتی) بر بعضی دیگر برتری دادیم، خداوند با کسی از آنها سخن گفت و درجات بعضی از آنها را بالا برد، و به عیسی پسر مریم بیّنات دادیم و او را با روح القدس تأیید کردیم و اگر خداوند می‌خواست کسان بعد از آنها بعد از آنکه بیّنه‌هائی (دللایل واضح یا موضح) نزد ایشان آمد با هم جنگ نمی‌کردند و لکن اختلاف کردند و از آنان کسانی ایمان آوردند و از آنان کسانی کفر ورزیدند و اگر خداوند می‌خواست با هم جنگ نمی‌کردند و لکن خداوند آنچه که می‌خواهد را انجام می‌دهد

این پیغمبران را برخی بر بعضی برتری و فضیلت دادیم، بعضی را خدا با او سخن گفته و بعضی را رفعت مقام داده، و عیسی پسر مریم را معجزات آشکار دادیم و او را به روح القدس نیرو بخشیدیم، و اگر خدا می‌خواست پس از فرستادن پیامبران و معجزات آشکار، مردم با یکدیگر در مقام خصومت و قتال بر نمی‌آمدند، ولیکن آنان برخلاف و دشمنی با هم برخاستند، برخی ایمان آورده و بعضی کافر شدند، و اگر خدا می‌خواست با هم بر سر جنگ نبودند، و لیکن خدا هر چه مشیّتش قرار گیرد خواهد کرد.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

تِلْكَ
آن
الرُّسُلُ
فرستادگان
فَضَّلْنَا
برتری دادیم
بَعْضَهُمْ
بعضی از آن‌ها
عَلَى
بر
بَعْضٍ
بعضی دیگر
مِّنْهُم
از آن‌ها
مَّن
کسی که
كَلَّمَ
سخن گفت
اللَّهُ
خداوند
وَرَفَعَ
و بالا برد
بَعْضَهُمْ
بعضی از آن‌ها
دَرَجَاتٍ
درجاتی
وَآتَيْنَا
و دادیم
عِيسَى
عیسی
ابْنَ
پسر
مَرْيَمَ
مریم
الْبَيِّنَاتِ
دلیل‌های روشن
وَأَيَّدْنَاهُ
و تأیید کردیم او را
بِرُوحِ
با روح القدس
الْقُدُسِ
با روح القدس
وَلَوْ
و اگر
شَاءَ
می‌خواست
اللَّهُ
خداوند
مَا
جنگ نمی‌کردند
اقْتَتَلَ
جنگ نمی‌کردند
الَّذِينَ
کسانی که
مِن
از
بَعْدِهِم
بعد آن‌ها
مِّن
از
بَعْدِ
بعد
مَا
آن چه
جَاءَتْهُمُ
آمد (برای) ایشان
الْبَيِّنَاتُ
دلایل روشن
وَلَكِنِ
ولی
اخْتَلَفُوا
اختلاف کردند
فَمِنْهُم
پس بعضی از آنان
مَّنْ
کسانی که
آمَنَ
ایمان آوردند
وَمِنْهُم
و بعضی از آن‌ها
مَّن
کسانی که
كَفَرَ
کفر ورزیدند
وَلَوْ
و اگر
شَاءَ
می‌خواست
اللَّهُ
خداوند
مَا
جنگ نمی‌کردند
اقْتَتَلُوا
جنگ نمی‌کردند
وَلَكِنَّ
و لکن
اللَّهَ
خداوند
يَفْعَلُ
انجام می‌دهد
مَا
آن چه
يُرِيدُ
می‌خواهد