سورهٔ بقره آیه ۲۵۵

تفسیر


جزء ۳
سوره بقره
حزب ۹

متن عربی آیه

٢٥٥ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

ترجمه‌ها

خداوندی نیست جز ذات یکتای حقّ که زنده و پایدار است، او را چُرت و خواب عارض نمی‌‌شود و همهٔ آسمان‌‌ها و زمین‌‌ها از اوست، کیست که شفاعت کند نزد او مگر با اذن و اجازهٔ خودش، می‌‌داند آنچه را در جلو آنها و آنچه پشت سر آنها است و هیچکدام به علم او احاطه ندارند مگر به همان اندازه که خودش بخواهد، کرسی و تخت عظمت او همهٔ آسمان‌‌ها و زمین را فرا گرفته {کرسى به مقام علم او که محیط به همهٔ موجودات است و عرش به مجموع خلق تفسیر شده است} و از نگاهداری آنها خسته نمی‌‌شود، او است که بسیار بلند و دارای عظمت است

خداوندی نیست جز ذات یکتای حقّ که زنده و پایدار است، او را چُرت و خواب عارض نمی‌شود و همهٔ آسمان‌ها و زمین‌ها از اوست، کیست که شفاعت کند نزد او مگر با اذن و اجازهٔ خودش، می‌داند آنچه را در جلو آنها و آنچه پشت سر آنها است و هیچکدام به علم او احاطه ندارند مگر به همان اندازه که خودش بخواهد، کرسی و تخت عظمت او همهٔ آسمان‌ها و زمین را فرا گرفته و از نگاهداری آنها خسته نمی‌شود، او است که بسیار بلند و دارای عظمت است

خدای یکتاست که جز او خدایی نیست، زنده و پاینده است، هرگز او را کسالت خواب فرا نگیرد تا چه رسد که به خواب رود، اوست مالک آنچه در آسمانها و زمین است، که را این جرأت است که در پیشگاه او به شفاعت برخیزد مگر به فرمان او؟علم او محیط است به آنچه پیش نظر خلق آمده و آنچه سپس خواهد آمد و خلق به هیچ مرتبه از علم او احاطه نتوانند کرد مگر به آنچه او خواهد، قلمرو علمش از آسمانها و زمین فراتر، و نگهبانی زمین و آسمان بر او آسان و بی‌زحمت است، و او والا مرتبه و با عظمت است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

اللَّهُ
خداوند
لَا
نیست
إِلَهَ
معبودی
إِلَّا
مگر
هُوَ
او
الْحَيُّ
زنده
الْقَيُّومُ
برپا دارنده
لَا
نمی‌گیرد او را
تَأْخُذُهُ
نمی‌گیرد او را
سِنَةٌ
چُرت
وَلَا
و نه
نَوْمٌ
خواب
لَّهُ
برای او
مَا
آن چه
فِي
در
السَّمَاوَاتِ
آسمان‌ها
وَمَا
و آن چه
فِي
در
الْأَرْضِ
زمین
مَن
کیست
ذَا
آن
الَّذِي
کسی که
يَشْفَعُ
شفاعت کند
عِندَهُ
نزد او
إِلَّا
مگر
بِإِذْنِهِ
به اذن او
يَعْلَمُ
می‌داند
مَا
آن چه
بَيْنَ
بین
أَيْدِيهِمْ
دست‌هایشان
وَمَا
و آن چه
خَلْفَهُمْ
پشت سرشان
وَلَا
و آگاهی ندارند
يُحِيطُونَ
و آگاهی ندارند
بِشَيْءٍ
به چیزی
مِّنْ
از
عِلْمِهِ
علم او
إِلَّا
مگر
بِمَا
به آن چه
شَاءَ
بخواهد
وَسِعَ
در بر گرفته است
كُرْسِيُّهُ
کرسی او
السَّمَاوَاتِ
آسمان‌ها
وَالْأَرْضَ
و زمین
وَلَا
و دشوار نیست بر او
يَئُودُهُ
و دشوار نیست بر او
حِفْظُهُمَا
نگهداری آن دو
وَهُوَ
و او
الْعَلِيُّ
بلند مرتبه
الْعَظِيمُ
بزرگ