سورهٔ بقره آیه ۹۳

تفسیر


جزء ۱
سوره بقره
حزب ۳

متن عربی آیه

٩٣ وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

ترجمه‌ها

و [به یاد آورید] آنوقتی را که از شما پیمان گرفتیم و طور را فوق [سر] شما بالا بردیم [در حالی که بر زبان موسی (ع) می‌‌گفتیم] آنچه را که به شما داده‌‌ایم به قوّت بگیرید و بشنوید، گفتند: شنیدیم و [بلکه] عصیان [را اراده] کردیم و به (سبب) کفرشان [وبال عبادت یا حبّ] گوساله را در قلب‌‌هایشان نوشیدند (داخل کردند)، بگو ایمانتان شما را چه بد به آن (قتل پیامبران یا خدا گرفتن گوساله یا کفرتان به من) امر می‌‌کند اگر [به موسی و تورات] مؤمن می‌‌باشید

و (به یاد آورید) آنوقتی را که از شما پیمان گرفتیم و طور را فوق (سر) شما بالا بردیم (در حالی که می‌گفتیم) آنچه را که به شما داده‌ایم به قوّت بگیرید و بشنوید، گفتند: شنیدیم و (بلکه) عصیان (را اراده) کردیم و به (سبب) کفرشان (وبال عبادت یا حبّ) گوساله را در قلب‌هایشان نوشیدند (داخل کردند)، بگو ایمانتان شما را چه بد به آن (قتل پیامبران یا خدا گرفتن گوساله یا کفرتان) امر می‌کند اگر (به موسی و تورات) مؤمن می‌باشید

و (به یاد آرید) وقتی که از شما پیمان گرفتیم و کوه طور را بر فراز شما بداشتیم که باید آنچه را به شما فرستادیم با ایمان محکم بپذیرید و (سخن حق) بشنوید، شما گفتید: خواهیم شنید و (در نیّت گرفتید که در عمل) عصیان خواهیم کرد. و دلهای آنان از عشق به گوساله پر شد از آن رو که به خدا کافر بودند. بگو: ایمان شما سخت شما را به کار بد و کردار زشت می‌گمارد، اگر ایمان داشته باشید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَإِذْ
و هنگامی که
أَخَذْنَا
گرفتیم
مِيثَاقَكُمْ
پیمان (از) شما
وَرَفَعْنَا
و برافراشتیم
فَوْقَكُمُ
بر فراز شما
الطُّورَ
کوه طور
خُذُوا
بگیرید
مَا
آن چه
آتَيْنَاكُم
به شما دادیم
بِقُوَّةٍ
با جدیت
وَاسْمَعُوا
و بشنوید
قَالُوا
گویند
سَمِعْنَا
شنیدیم
وَعَصَيْنَا
و نافرمانی کردیم
وَأُشْرِبُوا
و سیراب شدند
فِي
در
قُلُوبِهِمُ
دل‌هایشان
الْعِجْلَ
گوساله
بِكُفْرِهِمْ
به (سبب) کفرشان
قُلْ
بگو
بِئْسَمَا
بد است چیزی که
يَأْمُرُكُم
فرمان می‌دهد شما را
بِهِ
به آن
إِيمَانُكُمْ
ایمان شما
إِن
اگر
كُنتُم
هستید
مُّؤْمِنِينَ
ایمان آورندگان