سورهٔ انبیاء آیه ۳

تفسیر


جزء ۱۷
سوره انبیاء
حزب ۶۵

متن عربی آیه

٣ لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ

ترجمه‌ها

برای لهو (سرگرمی، مشغول بودن) قلوب آنان [به غیر آن]، و کسانی که ظلم کرده‌اند پنهانی پچ‌پچ کردند که آیا پس این جز بشری مثل شما است؟ [پس به عنوان رسول نمی‌باشد و از آنچه که آن خارج از مجرای طبیعی از او صادر می‌شود جز سحر نیست] آیا به سوی سِحر می‌روید؟ [و آن را قبول می‌کنید و بر آن اقبال می‌نمایید] و (حال آنکه) شما می‌بینید [که بشر رسالتش جایز نیست و اینکه آنچه که آن را بیاورد سحر است یا شما بصیرها حکماء هستید که شایسته نیست که به دعوی که برهان بطلانش با آن است فریفته شوید]

برای سرگرمی قلوب آنان، و کسانی که ظلم کرده‌اند پنهانی پچ‌پچ کردند که آیا پس این جز بشری مثل شما است؟ آیا به سوی سِحر می‌روید؟ و (حال آنکه) شما میبینید

دلهاشان به لهو و بازیچه دنیا متوجه است؛ و مردم ستمکار پنهان و آهسته با یکدیگر می‌گویند: آیا این شخص جز آن است که بشری مانند شماست؟چرا شما که مردمی بصیر و دانا هستید سحر او را می‌پذیرید؟

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

لَاهِيَةً
سرگرم، مشغول
قُلُوبُهُمْ
دلهایشان
وَأَسَرُّوا
و نهان داشتند
النَّجْوَى
راز گویی
الَّذِينَ
کسانی که
ظَلَمُوا
ستم کردند
هَلْ
آیا
هَذَا
این
إِلَّا
مگر
بَشَرٌ
بشر
مِّثْلُكُمْ
مثل شما
أَفَتَأْتُونَ
آیا پس رو می‌آورید
السِّحْرَ
جادوگری
وَأَنتُمْ
در حالی که شما
تُبْصِرُونَ
دیده اید، دانسته اید