سورهٔ حج آیه ۱۱

تفسیر


جزء ۱۷
سوره حج
حزب ۶۷

متن عربی آیه

١١ وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

ترجمه‌ها

و کسی از مردم که خداوند را بر حرف (تردید، لفظ، حاشیه، کنار) عبادت می‌کند پس اگر خیری [بدنی] به او برسد به او اطمینان می‌یابد و اگر فتنه‌ای [بدنی] به او برسد بر وجه خود بر می‌گردد، در دنیا و آخرت زیان کرده (مغبون شده) است آن [خسران (زیان) که همان حرمان (بی بهرگی) از مستلذّات انسانی در دنیا و آخرت و از مستلذّات حیوانی است] همان زیان آشکار است

و کسی از مردم که خداوند را بر حرف (تردید، لفظ، حاشیه، کنار) عبادت می‌کند پس اگر خیری به او برسد به او اطمینان می‌یابد و اگر فتنه‌ای به او برسد بر وجه خود بر می‌گردد، در دنیا و آخرت زیان کرده (مغبون شده) است آن همان زیان آشکار است

و از مردم کس هست که خدا را به زبان و به ظاهر می‌پرستد (نه از باطن و حقیقت) از این رو هرگاه خیر و نعمتی به او رسد اطمینان خاطر پیدا کند و اگر آزمونی (از شر و فقر و آفتی) به او رسد (از دین خدا) رو بگرداند. چنین کس در دنیا و آخرت زیانکار است و این (نفاق و دورویی) زیانی است که بر همه کس آشکار است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَمِنَ
و از
النَّاسِ
مردم
مَن
کسی که
يَعْبُدُ
عبادت می‌کند
اللَّهَ
خداوند
عَلَى
بر
حَرْفٍ
حرف
فَإِنْ
پس اگر
أَصَابَهُ
رسید به او
خَيْرٌ
خیر
اطْمَأَنَّ
خاطر جمع شد
بِهِ
به آن
وَإِنْ
و اگر
أَصَابَتْهُ
رسید به او
فِتْنَةٌ
بلا، امتحان
انقَلَبَ
رو برتافت
عَلَى
صورتش
وَجْهِهِ
صورتش
خَسِرَ
زیان کرد
الدُّنْيَا
دنیا
وَالْآخِرَةَ
و آخرت
ذَلِكَ
این
هُوَ
او
الْخُسْرَانُ
خسارت
الْمُبِينُ
آشکار