سورهٔ حج آیه ۱۵

تفسیر


جزء ۱۷
سوره حج
حزب ۶۷

متن عربی آیه

١٥ مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ

ترجمه‌ها

کسی که گمان می‌کرد که هرگز خداوند در دنیا و آخرت او را یاری نخواهد کرد [و آن آنها را خشمگین می‌نماید] پس باید سببی (ریسمانی) به آسمان [یعنی به جای بلند خانه‌اش] بیندازد (آویزان کند) سپس باید [با خفه کردن نَفَس خود را] قطع کند، پس باید نظر کند که آیا [این] کید او [در اختناق خودش] آنچه که [او را] به خشم می‌آورد را می‌بَرد؟

کسی که گمان میکرد که هرگز خداوند در دنیا و آخرت او را یاری نخواهد کرد پس باید سببی (ریسمانی) به آسمان (جای بلند) بیندازد (آویزان کند) سپس باید (با خفه کردن نفس خود را) قطع کند، پس باید نظر کند که آیا (این) کید او (در اختناق خودش) آنچه که (او را) به خشم می‌آورد را می‌بَرد؟

آن کس که پندارد خدا هرگز او را (یعنی رسولش را) در دنیا و آخرت یاری نخواهد کرد (و اینک نصرت‌های الهی را در حق او می‌بیند) پس طنابی به سقف بندد و خود را از آن بیاویزد تا خفه شود، آن گاه بنگرد که آیا این حیله و کید او خشمش را از بین می‌برد؟

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

مَن
کسی که
كَانَ
می‌پنداشت
يَظُنُّ
می‌پنداشت
أَن
که
لَّن
یاری نمی‌کند او را
يَنصُرَهُ
یاری نمی‌کند او را
اللَّهُ
خداوند
فِي
در
الدُّنْيَا
دنیا
وَالْآخِرَةِ
و آخرت
فَلْيَمْدُدْ
پس بکشد
بِسَبَبٍ
وسیله، ریسمان
إِلَى
به
السَّمَاءِ
آسمان
ثُمَّ
سپس
لْيَقْطَعْ
باید پاره کند
فَلْيَنظُرْ
پس باید بنگرد
هَلْ
آیا
يُذْهِبَنَّ
<null>
كَيْدُهُ
نیرنگش
مَا
ما مصدریه
يَغِيظُ
ما یغیظ: خشم او