سورهٔ حج آیه ۲

تفسیر


جزء ۱۷
سوره حج
حزب ۶۷

متن عربی آیه

٢ يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُم بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ

ترجمه‌ها

روزی که آن را ببینید [با اینکه مرضعه (زن شیرده) خودش را فداء بر رضیع (شیرخوار) خود قرار می‌دهد برای غایت دهشت و وحشت] هر شیر دهنده‌ای (مؤنّث) فراموش می‌کند از آنکه شیر بدهد و هر بارداری [یعنی آنچه که در آن چیز دیگری مکمون (پنهان) می‌باشد] بار خود را می‌نهد [و مراد از «ذات حمل» (بار داشتن، بارداری) هر آنچه است که در آن چیز دیگری مکمون (پنهان) باشد برای اینکه آن روزی است که زمین سنگینی‌هایش و مکموناتش را خارج (بیرون)] و مردم را [زایل العقول از غایت حیرت و وحشت] مست می‌بینی و (حال آنکه) آنان مست نیستند [تا به لذّت مستی و کیف آن ملتذّ باشند] و لکن عذاب خداوند شدید است [فلذا عقول آنان زایل می‌شود نه برای کیف مُسکر (مستی آور)]

روزی که آن را ببینید هر شیر دهنده‌ای (مؤنّث) فراموش می‌کند از آنکه شیر بدهد و هر بارداری بار خود را می‌نهد و مردم را مست میبینی و (حال آنکه) آنان مست نیستند و لکن عذاب خداوند شدید است

آن روز که آن هنگامه بزرگ را مشاهده کنید خواهید دید که هر زن شیرده طفل خود را (از هول) فراموش کند و هر آبستن بار رحم را بیفکند، و مردم را (از وحشت آن روز) بی‌خود و مست بنگری در صورتی که مست نیستند و لیکن عذاب خدا سخت است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يَوْمَ
روز
تَرَوْنَهَا
می‌بینید آن را
تَذْهَلُ
غافل می‌شود
كُلُّ
هر
مُرْضِعَةٍ
زن شیرده
عَمَّا
از آن چه
أَرْضَعَتْ
شیر داد
وَتَضَعُ
و وضع حمل می‌کند
كُلُّ
هر
ذَاتِ
صاحب
حَمْلٍ
بار
حَمْلَهَا
بارش را
وَتَرَى
و می‌بینی
النَّاسَ
مردم
سُكَارَى
مست
وَمَا
و نیستند
هُم
ایشان
بِسُكَارَى
مست
وَلَكِنَّ
و لکن
عَذَابَ
عذاب
اللَّهِ
خداوند
شَدِيدٌ
سخت