سورهٔ حج آیه ۲۲

تفسیر


جزء ۱۷
سوره حج
حزب ۶۷

متن عربی آیه

٢٢ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ

ترجمه‌ها

هرگاه که بخواهند از آن خارج شوند از روی غم [نه از روی شوق]، {زیرا آنها اگر شوق داشتند و ارادهٔ خروج از روی شوق به سوی مراتب عالی داشتند لامحاله خارج می‌شدند، زیرا قائدِ (افسار، ریسمان) شوق آنها را می‌کشاند و آنها را در جحیم وا نمی‌گذاشت} در آن [با این گرزها] بازگردانده می‌شوند و [به آنان گفته می‌شود که] عذاب آتش [سوزان] را بچشید

هرگاه که بخواهند از آن خارج شوند از روی غم (اندوه) در آن بازگردانده می‌شوند و (به آنان گفته می‌شود که) عذاب آتش (سوزان) را بچشید

هرگاه خواهند از دوزخ به درآیند تا از غم و اندوه آن نجات یابند باز (فرشتگان عذاب) آنان را به دوزخ برگردانند و (گویند باز باید) عذاب آتش سوزان را بچشید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

كُلَّمَا
هربار که
أَرَادُوا
خواستند
أَن
که
يَخْرُجُوا
خارج شوند
مِنْهَا
از آن
مِنْ
از
غَمٍّ
اندوه
أُعِيدُوا
باز گردانده می‌شوند
فِيهَا
در آن جا
وَذُوقُوا
و بچشید
عَذَابَ
عذاب
الْحَرِيقِ
سوزان