سورهٔ مؤمنون

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۱۱۸
نام‌های سوره:
مؤمنون، قد أفلح، فلاح
تفسیر

٨١ بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ

بلکه [از پدران نادانشان و گذشتگان گمراهشان تقلید کردند و] مثل آنچه که پیشینیان گفتند را گفتند

- ترجمه سلطانی

بلکه مثل آنچه که پیشینیان گفتند را گفتند

- ترجمه راستین

بلکه این مردم کافر هم همان سخن کافران پیشین را گفتند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٢ قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

گفتند: آیا وقتی که ما می‌میریم و خاک و استخوان می‌شویم آیا حتماً ما برانگیخته می‌شویم

- ترجمه سلطانی

گفتند: آیا وقتی که ما می‌میریم و خاک و استخوان می‌شویم آیا حتماً ما برانگیخته میشویم

- ترجمه راستین

که گفتند: از کجا که چون ما مردیم و استخوانی پوسیده و خاک شدیم باز مبعوث و زنده شویم؟!

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٣ لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

همانا این قبلاً به ما و به پدران ما وعده داده شده بود [و اگر حقّ بود حتماً در این مدّت مدید اثرش ظاهر می‌شد] همانا این [چیزی] جز افسانهٔ پیشینیان نیست

- ترجمه سلطانی

همانا این قبلاً به ما و به پدران ما وعده داده شده بود همانا این (چیزی) جز افسانهٔ پیشینیان نیست

- ترجمه راستین

از این وعده‌ها بسیار به ما و پیش از این به پدران ما داده شد ولی اینها جز افسانه‌های پیشینیان نیست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٤ قُل لِّـمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

بگو اگر که شما می‌دانید، زمین و کسانی که در آن هستند برای کیست؟ [یعنی آنکه آنان اقرار می‌کنند که خالق، همان الله است، پس اقرار را به یادشان بیاور سپس آگاهشان ساز بر اینکه ابداء سخت‌تر از اعادت است]

- ترجمه سلطانی

بگو اگر که شما می‌دانید، زمین و کسانی که در آن هستند برای کیست؟

- ترجمه راستین

بگو که زمین و هر کس که در او موجود است از کیست اگر شما فهم و دانش دارید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٥ سَيَقُـولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

خواهند گفت برای خداوند است، [یعنی اینکه آنان در جواب تو اقرارشان را ظاهر می‌کنند به اینکه او مُبدء است پس آنان را بعد از آن آگاه ساز و] بگو: آیا پس متذکّر نمی‌شوید [که اعادت سهلتر از ابداء است]

- ترجمه سلطانی

خواهند گفت برای خداوند است، بگو: آیا پس متذکّر نمیشوید

- ترجمه راستین

البته جواب خواهند داد که از خداست، بگو: پس چرا متذکر (قدرت خدا) نمی‌شوید (تا به عالم آخرت ایمان آرید).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٦ قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

بگو: پروردگار آسمان‌های هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ کیست؟ [یعنی خالق آن دو و مدبّر امور آن دو با عظمت آن دو و کثرت آنچه که در آن دو است از ملائکه و کواکب، چه کسی است؟]

- ترجمه سلطانی

بگو: پروردگار آسمان‌های هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ کیست؟

- ترجمه راستین

باز به آنها بگو: پروردگار آسمانهای هفتگانه و خداوند عرش بزرگ کیست؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٧ سَيَقُـولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

خواهند گفت: خداوند، [پس به آنها] بگو آیا پس [از سِخَط (خشم) او در مخالفت کردن با او و مخالفت کردن با رسول او (ص) در انکار اعادت یا مطلقاً] نمی‌ترسید؟

- ترجمه سلطانی

خواهند گفت: خداوند، بگو آیا پس نمی‌ترسید؟

- ترجمه راستین

البته باز جواب دهند که آنها از خداست، بگو: پس چرا متقی و خداترس نمی‌شوید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٨ قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

بگو: ملکوت هر چیزی به دست کیست؟ [یعنی تدبیر هر چیزی و تصرّف در آن و تسلّط بر آن به دست چه کسی است؟] {زیرا ملکوت همان باطن اشیاء است که مسلّط بر آنها است و به هر تصرّفی که بخواهد متصرّف در آنها است} و (حال آنکه) او کسی است که پناه می‌دهد (فریادرس است) و علیه (بر او) پناه داده نمی‌شود [یعنی احدی نیست که فریادرس مغضوب او شود] اگر می‌دانستید

- ترجمه سلطانی

بگو: ملکوت هر چیزی به دست کیست؟ و (حال آنکه) او کسی است که پناه می‌دهد و علیه (بر او) پناه داده نمی‌شود اگر می‌دانستید

- ترجمه راستین

باز بگو: آن کیست که (ملک و) ملکوت همه عالم به دست اوست و او به همه پناه دهد و از همه حمایت کند ولی از (عذاب) او کسی پناه نتواند داد؟اگر می‌دانید (کیست باز گویید).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٩ سَيَقُـولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ

خواهند گفت: خداوند، بگو: پس چگونه فریفته می‌شوید (فریب می‌خورید) [یعنی چگونه حقّ با وضوح آن به شما به عنوان باطل تخییل (به خیال و ظنّ افکندن) می‌شود]

- ترجمه سلطانی

خواهند گفت: خداوند، بگو: پس چگونه فریفته می‌شوید

- ترجمه راستین

محققا خواهند گفت که اینها همه از خداست. بگو: پس چرا به فریب و فسون مفتون می‌شوید؟ (و از خدا غافل می‌گردید؟)

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۱۸
سوره مؤمنون
حزب ۷۰

٩٠ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

بلکه [انکار آنها و آن گفتارشان از روی خفاء دلیل مدّعا و نه از روی ظهور دلیل انکار نیست لکن] حقّ [که همان ولایت در مظهر رسول (ص) است که در وجودش جز حقّ و بعث و حشر نیست] را برای آنان آوردیم و (حال آنکه) آنان البتّه (بطور مطلق) دروغگویند [یعنی در وجودشان جهت صدق نیست]

- ترجمه سلطانی

بلکه حقّ را برای آنان آوردیم و (حال آنکه) آنان البتّه دروغگویند

- ترجمه راستین

بلکه ما حق را به ایشان فرستادیم و آنها دروغ می‌گویند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)