سورهٔ نور آیه ۱۱

تفسیر


جزء ۱۸
سوره نور
حزب ۷۰

متن عربی آیه

١١ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ

ترجمه‌ها

همانا کسانی که آن بهتان را زده‌‌اند گروهی (جماعتی) از شما هستند، آن را به عنوان شرّ برای خود نپندارید بلکه آن برای شما خیر است هر مردی از آنان [که بهتان زد] چیزی از اثم (بدی) کسب کرده و کسی از آنها [یا از این جماعت] که به بیشتر (معظم) از آن (اثم) دامن می‌‌زند برای او عذابی عظیم هست

همانا کسانی که آن بهتان را زده‌اند جماعتی از شما هستند، آن را به عنوان شرّ برای خود نپندارید بلکه آن برای شما خیر است هر مردی از آنان (که بهتان زد) چیزی از اثم (بدی) کسب کرده و کسی از آنها که به بزرگتر از آن (اثم) دامن می‌زند برای او عذابی عظیم هست

همانا کسانی که آن بهتان را بستند (و به عایشه تهمت کار ناشایست زدند که رسول و مؤمنان را بیازارند) گروهی همدست از (منافقان) شمایند؛ نپندارید ضرری از آن به آبروی شما می‌رسد بلکه خیر و ثواب نیز (چون بر تهمت صبر کنید از خدا) خواهید یافت؛ هر یک از آنها به عقاب گناه خود خواهند رسید؛ و آن کس از منافقان که رأس و منشأ این بهتان بزرگ گشت هم او به عذابی بزرگ معذب خواهد شد.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

إِنَّ
همانا
الَّذِينَ
کسانی که
جَاءُوا
آوردند
بِالْإِفْكِ
دروغ بزرگ
عُصْبَةٌ
گروه متحد و نیرومند
مِّنكُمْ
از شما
لَا
نپندارید آن را
تَحْسَبُوهُ
نپندارید آن را
شَرًّا
شر
لَّكُم
برای شما
بَلْ
بلکه
هُوَ
او
خَيْرٌ
بهتر
لَّكُمْ
برای شما
لِكُلِّ
برای هر
امْرِئٍ
مرد
مِّنْهُم
از آن‌ها
مَّا
آنچه
اكْتَسَبَ
بدست آورد
مِنَ
از
الْإِثْمِ
گناه
وَالَّذِي
و آنکه
تَوَلَّى
رهبری کرد، به عهده گرفت
كِبْرَهُ
قسمت عمده آن را
مِنْهُمْ
از آن‌ها
لَهُ
برای او
عَذَابٌ
عذابی
عَظِيمٌ
بزرگ