سورهٔ نور آیه ۳۱

تفسیر


جزء ۱۸
سوره نور
حزب ۷۱

متن عربی آیه

٣١ وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاءِ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

ترجمه‌ها

و به مؤمنات بگو: چشمانشان را فرو اندازند و فروجشان را حفظ کنند و زینتشان را مگر آنچه که از آن ظاهر است [از لباس ظاهری و زینت مواضع مستثنات و خود این مواضع که مانند انگشتر و النگو و سرمه و دو گونه و دو کف (پنچه تا مچ دست) و دو قدم (پنجه تا پاشنه پا) در زنان عورت نیست] آشکار نکنند و [مؤمنات] باید روسری‌های خود را بر سینه‌های خود بیندازند [تا سینه‌هایشان آشکار نشود] و نباید زینت‌های خود را آشکار نمایند مگر برای شوهرانشان یا پدرانشان یا پدران شوهرانشان یا پسرانشان یا پسران شوهرانشان یا برادرانشان یا پسران برادرانشان یا پسران خواهرانشان یا زنان [مؤمنهٔ] آنها یا آنکه را که دستان آنها (زنان) مالک شده یا تابعان (خدمتگزاران) غیر حاجتدار [به زنان] از مردان یا کودکانی که بر عورات آنها (زنان) [یعنی از حیثی که آنها عورت هستند] آگاهی ندارند و [زنان] به پاهای خود حرکتی ندهند تا آنچه که از زینت خود مخفی کرده‌اند معلوم شود و ای مؤمنان همگی به سوی خداوند بازگردید باشد که رستگار شوید

و به مؤمنات بگو: چشمانشان را فرو اندازند و فروجشان را حفظ کنند و زینتشان را مگر آنچه که از آن ظاهر است آشکار نکنند و (مؤمنات) باید روسری‌های خود را بر سینه‌های خود بیندازند و نباید زینت‌های خود را آشکار نمایند مگر برای شوهرانشان یا پدرانشان یا پدران شوهرانشان یا پسرانشان یا پسران شوهرانشان یا برادرانشان یا پسران برادرانشان یا پسران خواهرانشان یا زنان (مؤمنهٔ) آنها یا آنکه را که دستان آنها (زنان) مالک شده یا تابعان (خدمتگزاران) غیر حاجتدار (به زنان) از مردان یا کودکانی که بر عورات آنها (زنان) آگاهی ندارند و (زنان) به پاهای خود حرکتی ندهند تا آنچه که از زینت خود مخفی کرده‌اند معلوم شود و ای مؤمنان همگی به سوی خداوند بازگردید باشد که رستگار شوید

و زنان مؤمن را بگو تا چشمها (از نگاه ناروا) بپوشند و فروج و اندامشان را (از عمل زشت) محفوظ دارند و زینت و آرایش خود جز آنچه قهرا ظاهر می‌شود (بر بیگانه) آشکار نسازند، و باید سینه و بر و دوش خود را به مقنعه بپوشانند و زینت و جمال خود را آشکار نسازند جز برای شوهران خود یا پدران یا پدران شوهر یا پسران خود یا پسران شوهر یا برادران خود یا پسران برادران و پسران خواهران خود یا زنان خود (یعنی زنان مسلمه) یا کنیزان ملکی خویش یا مردان اتباع خانواده که رغبت به زنان ندارند یا اطفالی که هنوز بر عورت و محارم زنان آگاه نیستند (و از غیر این اشخاص مذکور احتجاب و احتراز کنند) و آن طور پای به زمین نزنند که خلخال و زیور پنهان پاهایشان معلوم شود. و ای اهل ایمان، همه به درگاه خدا توبه کنید، باشد که رستگار شوید.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَقُل
و بگو
لِّلْمُؤْمِنَاتِ
به زنان مؤمن
يَغْضُضْنَ
فروبندند
مِنْ
از
أَبْصَارِهِنَّ
چشمانشان
وَيَحْفَظْنَ
و حفظ کنند
فُرُوجَهُنَّ
دامن عفتشان
وَلَا
و ظاهر نسازند
يُبْدِينَ
و ظاهر نسازند
زِينَتَهُنَّ
زینتهایشان را
إِلَّا
مگر
مَا
آن چه
ظَهَرَ
ظاهر شود
مِنْهَا
از آن
وَلْيَضْرِبْنَ
و باید بزنند
بِخُمُرِهِنَّ
روسری هایشان را
عَلَى
بر
جُيُوبِهِنَّ
گریبانها
وَلَا
و ظاهر نسازند
يُبْدِينَ
و ظاهر نسازند
زِينَتَهُنَّ
زینتهایشان را
إِلَّا
مگر
لِبُعُولَتِهِنَّ
برای شوهرانشان
أَوْ
یا
آبَائِهِنَّ
پدرانشان
أَوْ
یا
آبَاءِ
پدران
بُعُولَتِهِنَّ
شوهرانشان
أَوْ
یا
أَبْنَائِهِنَّ
پسرانشان
أَوْ
یا
أَبْنَاءِ
پسران
بُعُولَتِهِنَّ
شوهرانشان
أَوْ
یا
إِخْوَانِهِنَّ
برادرانشان
أَوْ
یا
بَنِي
فرزندان
إِخْوَانِهِنَّ
برادرانشان
أَوْ
یا
بَنِي
فرزندان
أَخَوَاتِهِنَّ
خواهرانشان
أَوْ
یا
نِسَائِهِنَّ
زنان(همکیش) خود
أَوْ
یا
مَا
آن چه
مَلَكَتْ
مالک شد
أَيْمَانُهُنَّ
دستان راستشان
أَوِ
یا
التَّابِعِينَ
مردان تابع خانواده، خدمتکاران مرد
غَيْرِ
نه
أُولِي
صاحبان
الْإِرْبَةِ
رغبت و اشتها، میل
مِنَ
از
الرِّجَالِ
مردان
أَوِ
یا
الطِّفْلِ
کودک
الَّذِينَ
کسانی که
لَمْ
آگاهی نیافته‌اند
يَظْهَرُوا
آگاهی نیافته‌اند
عَلَى
بر
عَوْرَاتِ
عورتهای
النِّسَاءِ
زنان
وَلَا
و نباید بزنند
يَضْرِبْنَ
و نباید بزنند
بِأَرْجُلِهِنَّ
پاهایشان را
لِيُعْلَمَ
تا معلوم گردد
مَا
آن چه
يُخْفِينَ
پنهان می‌دارند زنان
مِن
از
زِينَتِهِنَّ
زینتشان
وَتُوبُوا
و توبه کنید
إِلَى
به سوی
اللَّهِ
خداوند
جَمِيعًا
همگی
أَيُّهَ
ای
الْمُؤْمِنُونَ
ایمان آورندگان
لَعَلَّكُمْ
شاید (که) شما
تُفْلِحُونَ
رستگار شوید