سورهٔ شعراء

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۲۲۷
نام‌های سوره:
شعراء، طسم، جامعه
نمایش آیات ۱ الی ۱۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم


جزء ۱۹
سوره شعراء
حزب ۷۴

١ طسم

«طسم»

- ترجمه سلطانی

طسم

- ترجمه راستین

طسم (اسراری است بین خدا و رسول)

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٢ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

این آیات کتاب روشنگر است

- ترجمه سلطانی

این آیات کتاب روشنگر است

- ترجمه راستین

این قرآن آیات کتاب روشن خداست.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٣ لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

مگر تو (ای محمّد) می‌خواهی خودت را از غصّه هلاک کنی از اینکه آنها [به الله یا به رسالت تو یا به ولایت علی (ع)] مؤمن نمی‌شوند [و شایسته نیست که برای آن غم بخوری زیرا آن از ارادۀ ما و مشیّت ما خارج نیست برای اینکه ما]

- ترجمه سلطانی

مگر تو می‌خواهی خودت را از غصّه هلاک کنی از اینکه آنها مؤمن نمی‌شوند

- ترجمه راستین

(ای رسول ما) تو چنان در اندیشه هدایت خلقی که خواهی جان عزیزت را از غم اینکه ایمان نمی‌آورند هلاک سازی!

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٤ إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

اگر [ایمان ایشان را] بخواهیم نشانه‌ای [از آیات غیبی خود] را از آسمان بر آنان نازل می‌کنیم [تا آنکه این آیه آنها را مسخّر نماید و آنان را بر ایمان مذکور مجبور نماید] که گردن‌هایشان بر آن خاضع شود

- ترجمه سلطانی

اگر بخواهیم نشانه‌ای را از آسمان بر آنان نازل می‌کنیم که گردن‌هایشان بر آن خاضع شود

- ترجمه راستین

ما اگر بخواهیم از آسمان آیت قهری نازل گردانیم که همه به جبر گردن زیر بار (ایمان به) آن فرود آرند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٥ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

و (حال آنکه) ذکری نو [که بواسطهٔ جدید بودن آن مقتضی اقبال به آن است] از رحمان نزد آنها نمی‌آید مگر آنکه از آن روگردان می‌باشند

- ترجمه سلطانی

و (حال آنکه) ذکری نو از رحمان نزد آنها نمی‌آید مگر آنکه از آن روگردان می‌باشند

- ترجمه راستین

و (وای بر اینان که) هیچ آیت و ذکر تازه‌ای از خدای رحمان بر آنها نیاید جز آنکه از آن اعراض می‌کنند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦ فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

پس البتّه تکذیب کردند پس بزودی اخبار آنچه [یعنی قول یا فعلی] که بدان استهزاء می‌کردند به آنها خواهد رسید

- ترجمه سلطانی

پس البتّه تکذیب کردند پس بزودی اخبار آنچه که بدان استهزاء می‌کردند به آنها خواهد رسید

- ترجمه راستین

همانا این کافران آیات خدا را تکذیب کردند و به زودی خبر آنچه بدان استهزاء می‌کنند به آنان خواهد رسید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧ أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

آیا [این منکران رسالت یا ولایت] به زمین [عالم صغیر و عالم کبیر] ننگریسته‌اند که در آن کریمانه از هر زوجی (گونه‌ای، جنسی) [از معدن و گیاه و حیوان و انسان] چه بسیار رویانیده‌ایم

- ترجمه سلطانی

آیا به زمین ننگریسته‌اند که در آن کریمانه از هر زوجی (گونه‌ای، جنسی) چه بسیار رویانیده‌ایم

- ترجمه راستین

آیا در زمین به دیده عبرت نظر نکردند که ما چه انواع گوناگون از نباتات پر سود از آن برویانیدیم؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

همانا در آن البتّه نشانه‌ای هست [دالّ بر عدم اهمال ما به انسان که همان زمین و آسمان بدون اخراج فعلیّات است که در او بالقوّه می‌باشد برای اینکه ما آنها را در اسباب طبیعی برای اخراج موالید که بالقوّه در زمین می‌باشند مهیّا کرده‌ایم و این اسباب مانند کواکب علوی و افلاک متحرّکه و حرکات دَوری آنها و انضباط حرکات آنها که تولید (ولد آوری) هر چه که بالقوّه در زمین هست به آنها منوط می‌شود و تسهیل زمین برای آن است و گرمای تابستان و سرمای زمستان و اختلاف (رفت و آمد) شب‌ها و روزها و تهییج ابرها و بارش باران‌ها در وقت و به قدری که از آن نفع برده شود، پس انسان را بدون تهیّهٔ اسباب انبات (رویش) آنچه که در او بالقوّه است مهمل (سر خود) نگذاشیم، و از جملهٔ اسباب او ارسال رسل و انزال کتب و نصب اوصیاء و خلفاء برای آنها است] و (لکن) بیشتر آنان [به خداوند ایمان نمی‌آوردند یا به رسالت تو یا به ولایت علی (ع)] مؤمن نمی‌باشند [یعنی مذعن (اذعان کننده) به اینکه انبات از ما است]

- ترجمه سلطانی

همانا در آن البتّه نشانه‌ای هست و بیشتر آنان مؤمن نمی‌باشند

- ترجمه راستین

همانا در این کار آیتی (از لطف و رحمت و علم و قدرت خدا بر هوشمندان) آشکار است و باز اکثر اینان ایمان نمی‌آورند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا پروردگار تو البتّه او چیره (غالب) و مهربان است [و با رحمت خود به آنان مهلت می‌دهد تا شاید توبه نمایند]

- ترجمه سلطانی

و همانا پروردگار تو البتّه او چیره و مهربان است

- ترجمه راستین

و همانا پروردگار تو بسیار مقتدر و مهربان است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٠ وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِـمِينَ

و [به یاد آور] آنوقت که پروردگارت به موسی نداء داد که نزد آن قوم ستمکار برو!

- ترجمه سلطانی

و (به یاد آور) آنوقت که پروردگارت به موسی نداء داد که نزد آن قوم ستمکار برو!

- ترجمه راستین

و (یاد آر) هنگامی که خدایت به موسی ندا کرد که اینک به سوی قوم ستمکار روی آور.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)