سورهٔ شعراء

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۲۲۷
نام‌های سوره:
شعراء، طسم، جامعه
صفحه قبلی | نمایش آیات ۱۳۱ الی ۱۴۰ | صفحه بعدی (نمایش تمام آیات سوره)
تفسیر

١٣١ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

پس از خداوند پروا کنید و از من اطاعت کنید

- ترجمه سلطانی

پس از خداوند پروا کنید و از من اطاعت کنید

- ترجمه راستین

پس از خدا بترسید و مرا اطاعت کنید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣٢ وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

و به آنچه که می‌دانید از کسی که شما را یاری کرد بترسید

- ترجمه سلطانی

و به آنچه که می‌دانید از کسی که شما را یاری کرد بترسید

- ترجمه راستین

و بترسید از آن خدایی که شما را به آنچه خود می‌دانید مدد و قوت بخشید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣٣ أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

شما را [از انواع نعمت‌هایش] به چهارپایان و پسران یاری داد

- ترجمه سلطانی

شما را به چهارپایان و پسران یاری داد

- ترجمه راستین

مدد بخشید شما را به خلق چهار پایان و فرزندان.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣٤ وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

و به باغ‌ها و چشمه‌هایی

- ترجمه سلطانی

و به باغ‌ها و چشمه‌هایی

- ترجمه راستین

و نیز مدد بخشید شما را به ایجاد باغها و چشمه‌های آب.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣٥ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

همانا من از عذاب روز بزرگ بر شما خوف دارم

- ترجمه سلطانی

همانا من از عذاب روز بزرگ بر شما خوف دارم

- ترجمه راستین

همانا من از عذاب روز بزرگ قیامت بر شما می‌ترسم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣٦ قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ

[در جواب او از جهت اظهار بر عدم اعتداد (به شمار آوردن) او] گفتند: برای ما یکسان است، چه موعظه کنی یا از واعظین نباشی

- ترجمه سلطانی

گفتند: برای ما یکسان است، چه موعظه کنی یا از واعظین نباشی

- ترجمه راستین

گفتند: تو این همه وعظ و نصیحت کنی یا هیچ نکنی به حال ما یکسان است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۱۹
سوره شعراء
حزب ۷۵

١٣٧ إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

که این جز اخلاق (شیوهٔ، سجیّهٔ) پیشینیان نیست

- ترجمه سلطانی

که این جز اخلاق (شیوهٔ، سجیّهٔ) پیشینیان نیست

- ترجمه راستین

این (مسأله حیات و موت کار طبیعت و خوی جهان و) سرنوشت همه پیشینیان است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣٨ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

و ما از عذاب شوندگان نیستیم [برای اینکه بعث و نه حساب و نه عِقاب نیست، یا برای اینکه ما بر آن حقّی هستیم که به آن مستحقّ ثوابیم نه عِقاب]

- ترجمه سلطانی

و ما از عذاب شوندگان نیستیم

- ترجمه راستین

و ما هرگز (پس از مرگ دیگر زنده نمی‌شویم و هرگز قیامت و ثواب و) عقابی نخواهیم داشت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٣٩ فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

و او را تکذیب کردند پس آنان را هلاک کردیم همانا در آن [مذکور از قصّۀ هود و قومش یا از هلاک قوم هود] البتّه علامتی هست و بیشتر آنان مؤمن نبودند

- ترجمه سلطانی

و او را تکذیب کردند پس آنان را هلاک کردیم همانا در آن البتّه علامتی هست و بیشتر آنان مؤمن نبودند

- ترجمه راستین

الغرض، رسول حق را تکذیب کردند و ما هم آنان را هلاک گردانیدیم، همانا در این (هلاک قوم عاد) آیت عبرتی است، و بیشتر آنها ایمان نیاوردند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

١٤٠ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا پروردگار تو البتّه او پیروزمند و مهربان است

- ترجمه سلطانی

و همانا پروردگار تو البتّه او پیروزمند و مهربان است

- ترجمه راستین

و همانا خدای تو بسیار مقتدر و مهربان است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)