سورهٔ شعراء
شعراء، طسم، جامعه
١٥٢ الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
کسانی که در زمین فساد میکنند و اصلاح نمینمایند
- ترجمه سلطانیکسانی که در زمین فساد میکنند و اصلاح نمینمایند
- ترجمه راستینکه آن مردم در زمین همه گونه فساد میکنند و هیچ گونه به اصلاح (حال خلق) نمیپردازند.
- ترجمه الهی قمشهای١٥٤ مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
تو جز بشری مثل ما نیستی، پس اگر از راستگویان میباشی نشانهای بیاور
- ترجمه سلطانیتو جز بشری مثل ما نیستی، پس اگر از راستگویان میباشی نشانهای بیاور
- ترجمه راستین(و گرنه) تو هم مثل ما بشری بیش نیستی، اگر راست میگویی معجزی بیاور.
- ترجمه الهی قمشهای١٥٥ قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
گفت: این ماده شتری است که آبشخوری دارد و شما روزی معیّن آبشخور دارید
- ترجمه سلطانیگفت: این ماده شتری است که آبشخوری دارد و شما روزی معیّن آبشخور دارید
- ترجمه راستینصالح گفت: این ناقه (معجزه من) است، آب نهر را روزی ناقه بنوشد و روزی شما بنوشید.
- ترجمه الهی قمشهای١٥٦ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُـوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
پس به بدی آن را مسّ (لمس) مکنید که عذاب روزی عظیم شما را فرا میگیرد
- ترجمه سلطانیپس به بدی آن را مسّ (لمس) مکنید که عذاب روزی عظیم شما را فرا میگیرد
- ترجمه راستینو هرگز سوء قصدی بر ناقه مکنید که به عذاب روزی بزرگ و سخت گرفتار خواهید شد.
- ترجمه الهی قمشهای١٥٨ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
و عذاب آنان را در گرفت، همانا در آن البتّه نشانهای هست و بیشتر آنان مؤمن نبودند
- ترجمه سلطانیو عذاب آنان را در گرفت، همانا در آن البتّه نشانهای هست و بیشتر آنان مؤمن نبودند
- ترجمه راستینآن گاه عذاب موعود آنان را درگرفت (و هلاک گردیدند) . همانا در هلاک این قوم آیت عبرتی (برای دیگران) بود، و اکثر آنها ایمان نیاوردند.
- ترجمه الهی قمشهای