سورهٔ شعراء

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۲۲۷
نام‌های سوره:
شعراء، طسم، جامعه
تفسیر

جزء ۱۹
سوره شعراء
حزب ۷۴

٦١ فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

پس چون دو جمع همدیگر را دیدند (نزدیک شدند) یاران موسی [با هراس از فرعون] گفتند: همانا حتماً به [ابدان] ما دست خواهند یافت

- ترجمه سلطانی

پس چون دو جمع همدیگر را دیدند یاران موسی گفتند: همانا حتماً به ما دست خواهند یافت

- ترجمه راستین

چون دو لشکر روبرو شدند اصحاب موسی گفتند: اینک به دست فرعونیان خواهیم افتاد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٢ قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

[موسی به جهت ردع (جلوگیری) از اضطراب آنها] گفت: چنین نیست زیرا پروردگارم [با نصرت (یاری) کردن و حفظ کردن] با من است [پس به نزدیک شدن فرعون و لشکریانش اعتناء نکنید] بزودی مرا [به طریق خلاصی یافتن از آنها] راهنمایی خواهد کرد

- ترجمه سلطانی

(موسی) گفت: چنین نیست زیرا پروردگارم با من است بزودی مرا (به طریق خلاصی یافتن از آنها) راهنمایی خواهد کرد

- ترجمه راستین

موسی گفت: هرگز چنین نیست، که خدا با من است و مرا به یقین راهنمایی خواهد کرد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٣ فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

[و چون به دریا رسیدند متحیّر توقّف کردند] پس به موسی وحی کردیم که با عصایت به دریا (رود نیل) بزن [پس به دریا زد و] آنگاه [دریا به دوازده طریق مانند کوهی مشبّک بین هر طریق و طریق آب] شکافته (منشقّ) شد و هر پاره‌ای [یعنی هر قطعه‌ای از دریا که با آن بین هر دو طریق جدا می‌شد] همچون کوهی بزرگ بود

- ترجمه سلطانی

پس به موسی وحی کردیم که با عصایت به دریا (رود نیل) بزن آنگاه شکافته شد و هر پاره‌ای همچون کوهی بزرگ بود

- ترجمه راستین

پس ما به موسی وحی کردیم که عصای خود را به دریا (ی نیل) زن، چون زد دریا شکافت و آب هر قطعه دریا مانند کوهی بزرگ بر روی هم قرار گرفت.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٤ وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

و دیگران (فرعون و قومش) را به آنجا [یعنی به مکان دریا] نزدیک کردیم

- ترجمه سلطانی

و دیگران (فرعون و قومش) را به آنجا نزدیک کردیم

- ترجمه راستین

و دیگران (یعنی فرعونیان) را (از پی بنی اسرائیل) به نزدیک دریا آوردیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٥ وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ

و موسی و همراهان او [را داخل دریا کردیم و] همگی را نجات دادیم [به اینکه آنان را از دریا سالم خارج کردیم]

- ترجمه سلطانی

و موسی و همراهان او همگی را نجات دادیم

- ترجمه راستین

و موسی و کلیه همراهانش را به ساحل سلامت رسانیدیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٦ ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

سپس دیگران را غرق کردیم [به اینکه دریا را بر آنها برآوردیم]

- ترجمه سلطانی

سپس دیگران را غرق کردیم

- ترجمه راستین

آن گاه قوم دیگر همه را به دریا غرق کردیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٧ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

همانا در آن البتّه نشانه‌ای [دلالت کننده برای قوم تو بر مُبدء و علم او و قدرتش] هست و [لکن] بیشتر آنان [به موسی (ع) و خدای او] مؤمن نبودند [پس تو برای عدم ایمان قومت به خداوند یا به خود، اندوه مخور]

- ترجمه سلطانی

همانا در آن البتّه نشانه‌ای هست و (لکن) بیشتر آنان مؤمن نبودند

- ترجمه راستین

همانا در این هلاک فرعونیان آیت بزرگی (برای عبرت و موعظه مردم) بود لیکن اکثر خلق ایمان نیاوردند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٨ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

و همانا پروردگارت البتّه غالب و مهربان است

- ترجمه سلطانی

و همانا پروردگارت البتّه غالب و مهربان است

- ترجمه راستین

و همانا خدای تو خدای بسیار مقتدر و مهربان است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٦٩ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

و خبر ابراهیم را بر آنان [یعنی بر قوم مُشرکت] بخوان [تا آنکه قبح اشراک را بدانند و بدانند که ابراهیم (ع) مشرک نبود و او را به اشراک نسبت ندهند و اشراک خود را به او نسبت ندهند و با اشراک خود ولایت (سرپرستی) بیت را با انتساب خود به ابراهیم (ع) مدّعی نشوند]

- ترجمه سلطانی

و خبر ابراهیم را بر آنان بخوان

- ترجمه راستین

و (ای رسول) حکایت ابراهیم را بر امت بیان کن.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٠ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

آنگاه که به پدرش و قومش گفت: شما چی می‌پرستید؟

- ترجمه سلطانی

آنگاه که به پدرش و قومش گفت: شما چی می‌پرستید؟

- ترجمه راستین

هنگامی که با پدر (یعنی عمو، زیرا پدران پیغمبران همه موحّدند) و با قومش گفت: شما چه معبودی را می‌پرستید؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)