سورهٔ شعراء

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۲۲۷
نام‌های سوره:
شعراء، طسم، جامعه
تفسیر

٧١ قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

گفتند: اصنامی را می‌پرستیم و در سایهٔ آنها [یعنی عبادت آنها] مشغول هستیم

- ترجمه سلطانی

گفتند: اصنامی را می‌پرستیم و در سایهٔ (بندگی) آنها مشغول هستیم

- ترجمه راستین

جواب دادند که ما بتهایی را می‌پرستیم و ثابت بر پرستش آنها بوده و هستیم.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٢ قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

[ابراهیم] گفت: آیا وقتی که آنها را می‌خوانید [یا چیزی از آنها می‌خواهید گفتار] شما را می‌شنوند

- ترجمه سلطانی

(ابراهیم) گفت: آیا وقتی که آنها را می‌خوانید (یا چیزی از آنها می‌خواهید) (گفتار) شما را میشنوند

- ترجمه راستین

ابراهیم گفت: آیا هر گاه این بتهای جماد را بخوانید سخن شما را می‌شنوند؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٣ أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

یا [با عبادت کردن آنها] سودی به شما می‌رسانند؟ یا [با ترک عبادت کردنشان] زیان می‌رسانند [و در این احتجاج دلیل هست بر اینکه کسی که دینی اخذ کرد و لابدّ است که آن را از روی حجّت و برهان یا شهود و عیان گرفته باشد و اخذ از روی تقلید مثل کورها جایز نیست، و چون حجّت و برهان نداشتند با توسّل به تقلید روی آوردند و]

- ترجمه سلطانی

یا سودی به شما می‌رسانند؟ یا زیان می‌رسانند

- ترجمه راستین

یا به حال شما هیچ سود و زیانی توانند داشت؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٤ قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ

گفتند: [آنچنان که تو گفتی نیست] بلکه پدرانمان را یافتیم که اینگونه انجام می‌دادند

- ترجمه سلطانی

گفتند: بلکه پدرانمان را یافتیم که اینگونه انجام می‌دادند

- ترجمه راستین

گفتند: (نه) بلکه ما پدران خود را بر پرستش این بتان یافته‌ایم (و هر چند جماد بی‌اثری باشند می‌پرستیم).

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٥ قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

[ابراهیم] گفت: آیا پس به آنچه که می‌پرستیده‌اید تأمّل کرده‌اید؟!

- ترجمه سلطانی

(ابراهیم) گفت: آیا پس به آنچه که میپرستیده‌اید تأمّل کردهاید؟!

- ترجمه راستین

ابراهیم باز به آنها گفت: آیا می‌دانید که این بتهایی که شما مردم اینک می‌پرستید،

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٦ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

شما و پدران نیاکان شما [که به تقلید از آنها توسّل جُسته‌اید؟]

- ترجمه سلطانی

شما و پدران نیاکان شما

- ترجمه راستین

و پدران شما از قدیم می‌پرستیدند،

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٧ فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَـمِينَ

زیرا آنها دشمن من هستند مگر پروردگار جهانیان

- ترجمه سلطانی

زیرا آنها دشمن من هستند مگر پروردگار جهانیان

- ترجمه راستین

آنها مرا دشمن‌اند جز خدای یکتای عالمیان؟

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٨ الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

[یعنی همان] کسی که مرا آفرید پس او مرا هدایت می‌کند

- ترجمه سلطانی

(همان) کسی که مرا آفرید پس او مرا هدایت می‌کند

- ترجمه راستین

همان خدایی که مرا بیافرید و به راه راستم هدایت می‌فرماید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٧٩ وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

و همان کسی که به من طعام می‌دهد و مرا سیرابم می‌سازد [امّا با تهیّۀ اسباب مطعوم (خوردنی) و مشروب (آشامیدنی) یا با الهام کردن طریق تحصیل آن دو، یا با تسهیل اِبْتِلاع (بلعیدن) و شُرْب (نوشیدن)]

- ترجمه سلطانی

و همان کسی که به من طعام می‌دهد و مرا سیرابم می‌سازد

- ترجمه راستین

و همان خدایی که مرا غذا می‌دهد و سیراب می‌گرداند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٠ وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

و وقتی که بیمار می‌شوم آنگاه او [با تسبیب اسباب طبیعی، یا بدون اسباب] مرا شفاء می‌دهد

- ترجمه سلطانی

و وقتی که بیمار می‌شوم آنگاه او مرا شفاء می‌دهد

- ترجمه راستین

و چون بیمار شوم مرا شفا می‌دهد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)