سورهٔ شعراء

محل نزول:   مکّه
تعداد کل آیات: ۲۲۷
نام‌های سوره:
شعراء، طسم، جامعه
تفسیر

٨١ وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

و کسی است که مرا [بعد انقضاء اجل من] می‌میراند سپس [با نفخهٔ احیا] زنده‌ام می‌سازد [یا کسی است که مرا مستمرّاً می‌میراند، سپس بعد هر مرگی مرا زنده می‌کند]

- ترجمه سلطانی

و کسی است که مرا می‌میراند سپس زنده‌ام می‌سازد

- ترجمه راستین

و همان خدایی که مرا (از حیات چند روزه دنیا) می‌میراند و سپس (به حیات ابدی آخرت) زنده می‌گرداند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٢ وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

و کسی است که طمع دارم که در روز دین (روز جزاء) خطای مرا بر من بیامرزد

- ترجمه سلطانی

و کسی است که طمع دارم که در روز دین (جزاء) خطای مرا بر من بیامرزد

- ترجمه راستین

و همان خدایی که چشم امید دارم که روز جزا گناهم را بیامرزد.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٣ رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِـحِينَ

پروردگارا به من حکم (قضاء، رأی نافذ، حکومت، حکمت) عطاء کن {مقصود، رسالت کامله یا حکم باطنی است که آن از آثار ولایت است} و مرا [با تمکّن در صلاح مطلق] به صالحان [به کسانی که به صلاح مطلق، صالح بوده‌اند] ملحق کن

- ترجمه سلطانی

پروردگارا به من حکم (قضاء، رأی نافذ، حکومت، حکمت) عطاء کن و مرا به صالحان ملحق کن

- ترجمه راستین

بارالها، مرا حکمی ببخش (بر این مشرکان فرمانروایی ده) و به (رسل و) بندگان صالح خود ملحق ساز.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
جزء ۱۹
سوره شعراء
حزب ۷۴

٨٤ وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

و در میان آیندگان نسبت به من زبان راستی (نیکنامی) قرار بده

- ترجمه سلطانی

و در میان آیندگان نسبت به من زبان راستی (نیکنامی) قرار بده

- ترجمه راستین

و نامم بر زبان اقوام آتیه نیکو، و سخنم دلپذیر گردان.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٥ وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

و مرا از میراث برندگان (وارثان) جنّت نعیم قرار بده

- ترجمه سلطانی

و مرا از میراث برندگان (وارثان) جنّت نعیم قرار بده

- ترجمه راستین

و مرا از وارثان بهشت پر نعمت قرار ده.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٦ وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

و بر پدرم بیامرز [تا آنکه او را به راه قویم (بسیار استوار) هدایت نمایی] همانا او از گمراهان [از طریق] می‌باشد

- ترجمه سلطانی

و بر پدرم بیامرز همانا او از گمراهان می‌باشد

- ترجمه راستین

و از پدرم (یعنی عمویم) درگذر، که وی سخت از گمراهان است.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٧ وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

و در روزی که [همه] برانگیخته می‌شوند مرا خوار مکن

- ترجمه سلطانی

و در روزی که (همه) برانگیخته می‌شوند مرا خوار مکن

- ترجمه راستین

و روزی که خلق را از قبرها برانگیزند در آن روز مرا رسوا (و هلاک) مگردان.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٨ يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

در روزی که مال و نه فرزندان نفع نمی‌رسانند [زیرا نَسَب اعتباری که برای انسان می‌باشد در آنروز برای انقطاع جسم و اعتبارات آن، قطع می‌گردد]

- ترجمه سلطانی

در روزی که مال و نه فرزندان نفع نمی‌رسانند

- ترجمه راستین

آن روزی که مال و فرزندان (هیچ به حال انسان) سود نبخشند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٨٩ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

مگر کسی که قلبی سلیم نزد خداوند آورد

- ترجمه سلطانی

مگر کسی که قلبی سلیم نزد خداوند آورد

- ترجمه راستین

و تنها آن کس سود برد که با دل با اخلاص پاک (از شرک و ریب و ریا) به درگاه خدا آید.

- ترجمه الهی قمشه‌ای

٩٠ وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

و جنّت برای پرهیزگاران نزدیک گردانیده شده

- ترجمه سلطانی

و جنّت برای پرهیزگاران نزدیک گردانیده شده

- ترجمه راستین

و بهشت را به اهل تقوا نزدیک سازند.

- ترجمه الهی قمشه‌ای
(نمایش تمام آیات سوره)