سورهٔ قصص آیه ۲۴

تفسیر


جزء ۲۰
سوره قصص
حزب ۷۸

متن عربی آیه

٢٤ فَسَقَى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِـمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ

ترجمه‌ها

پس [موسی گوسفندان آن دو را] برای آن دو آب داد سپس [در حالی که او گرسنه بود] به سایه برگشت و گفت: پروردگارا همانا من بر آنچه از خیر که به من نازل کردی [همان جوعی (گرسنگی) است که به سبب آن انسان طلب غذاء می‌کند، و بقای او و تعیّش (زندگی کردن) او به غذاء می‌باشد و اگر گرسنه نشود غذاء طلب نمی‌کند، و تعیّش و عبادت برایش میسّر نمی‌شود، و مریضی که محتاج به معالجه می‌شود] درویشم (نیازمندم) [یعنی محتاج به غذاء هستم]

پس (موسی گوسفندان آن دو را) برای آن دو آب داد سپس به سایه برگشت و گفت: پروردگارا همانا من بر آنچه از خیر که به من نازل کردی درویشم (نیازمندم)

موسی گوسفندانشان را سیراب کرد و (با حالی خسته) رو به سایه درختی آورد و گفت: بار الها، من به خیری (یعنی زندگانی و قوت و غذایی) که تو (از خوان کرمت) نازل فرمایی محتاجم.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

فَسَقَى
پس آب داد
لَهُمَا
برای آن دو
ثُمَّ
سپس
تَوَلَّى
رفت، برگشت
إِلَى
به سوی
الظِّلِّ
سایه
فَقَالَ
پس گفت
رَبِّ
پروردگار
إِنِّي
همانا من
لِمَا
به آنچه
أَنزَلْتَ
نازل کردی
إِلَيَّ
به سوی من
مِنْ
از
خَيْرٍ
خیری
فَقِيرٌ
نیازمند