سورهٔ قصص آیه ۸

تفسیر


جزء ۲۰
سوره قصص
حزب ۷۷

متن عربی آیه

٨ فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ

ترجمه‌ها

[و چون پاسداران برای تفتیش آمدند وی موسی (ع) را در تابوت نهاد و او را به دریا افکند] پس آل فرعون او را برگرفتند تا [عاقبت] به عنوان دشمن و اندوه برای آنها بشود همانا فرعون و هامان و لشکریان آن دو خطاءکار (عاصی بر پروردگارشان) بودند

پس آل فرعون او را برگرفتند تا (عاقبت) به عنوان دشمن و اندوه برای آنها بشود همانا فرعون و هامان و لشکریان آن دو خطاءکار بودند

اهل بیت فرعون (آسیه) موسی را (از دریا) بر گرفت تا در نتیجه دشمن و مایه اندوه آل فرعون شود (و به مشیّت خدا فرعون دشمن بزرگ خود موسی را به دامان بپرورد) که همانا فرعون و هامان و لشکریانشان بسیار نادان و خطا کار بودند.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

فَالْتَقَطَهُ
پس پیدا کرد او را، پس برگرفت او را
آلُ
خاندان
فِرْعَوْنَ
فرعون
لِيَكُونَ
تا باشد
لَهُمْ
برای آنها
عَدُوًّا
دشمن
وَحَزَنًا
و غم و اندوه
إِنَّ
همانا
فِرْعَوْنَ
فرعون
وَهَامَانَ
و هامان
وَجُنُودَهُمَا
و سربازان آن دو
كَانُوا
بودند
خَاطِئِينَ
گناهکاران