سورهٔ قصص آیه ۹

تفسیر


جزء ۲۰
سوره قصص
حزب ۷۷

متن عربی آیه

٩ وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

ترجمه‌ها

و زن فرعون گفت: [این فرزند] روشنی چشم من و تو است او را نکشید چه بسا که او به ما [دو تا] نفع برساند یا او را به فرزندی بگیریم و (حال آنکه) آنان نمی‌‌فهمیدند [که او موسی (ع) است که خراب مُلکشان به دست او است]

و زن فرعون گفت: (این فرزند) روشنی چشم من و تو است او را نکشید چه بسا که او به ما (دو تا) نفع برساند یا او را به فرزندی بگیریم و (حال آنکه) آنان نمیفهمیدند

و زن فرعون گفت: این کودک (مایه نشاط دل و) نور دیده من و توست، او را مکشید، باشد که در خدمت ما سودمند افتد و یا او را به فرزندی خود برگیریم، و آنها (از حقیقت حال موسی و تقدیر ازلی حق) بی‌خبر بودند.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَقَالَتِ
و گفت
امْرَأَتُ
همسر
فِرْعَوْنَ
فرعون
قُرَّتُ
روشنی
عَيْنٍ
چشم
لِّي
برای من
وَلَكَ
و برای تو
لَا
نکشید او را
تَقْتُلُوهُ
نکشید او را
عَسَى
شاید
أَن
که
يَنفَعَنَا
که فایده دهد ما را
أَوْ
یا
نَتَّخِذَهُ
بگیریم او را
وَلَدًا
فرزند
وَهُمْ
و ایشان
لَا
درک نمی‌کنند
يَشْعُرُونَ
درک نمی‌کنند