سورهٔ آل عمران
آیه ۱۱۸
متن عربی آیه
١١٨ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
ترجمهها
ای کسانی که [با ایمان عامّ و بیعت عامّهٔ نبویّه و قبول دعوت ظاهره] ایمان آوردهاید [بعضاً] از غیر خود دوست همراز نگیرید که در تباهی شما کوتاهی نمیکنند [یعنی از خبال (تباهی) و فساد کردن دربارهٔ شما کوتاهی نمیکنند یا در خبال دربارهٔ شما سستی نمیکنند] و آنچه که شما را رنج دهد دوست میدارند همانا [با اینکه آنها به سبب نفاقشان میخواهند که نسبت به شما دوستی ظاهر نمایند در ضمن کلامشان] دشمنی از دهانهایشان آشکار شده و آنچه که سینههایشان [از بغض بر شما] پنهان میکند بزرگتر است [از آنچه از زبانهایشان ظاهر میشود] همانا این آیات [و علامات دالّ بر بغضاء (دشمنی ورزیدن) آنها نسبت به شما و شدّت عداوت آنان] را برای شما تبیین کردیم اگر شما تعقّل میکردید [این علامات را درک میکردید و از موالات (دوستی کردن) با آنها اجتناب میکردید]
ای کسانی که ایمان آوردهاید (بعضاً) از غیر خود دوست همراز نگیرید که در تباهی شما کوتاهی نمیکنند و آنچه را که شما را رنج دهد دوست میدارند همانا دشمنی از دهانهایشان آشکار شده و آنچه که سینههایشان (از بغض بر شما) پنهان میکند بزرگتر است همانا این آیات را برای شما تبیین کردیم اگر شما تعقّل کنید
ای اهل ایمان، از غیر همدینان خود دوست صمیمی همراز نگیرید، چه آنکه آنها از خلل و فساد در کار شما ذرّهای کوتاهی نکنند، آنها مایلند شما همیشه در رنج باشید، دشمنی شما را بر زبان هم آشکار سازند و محققا آنچه در دل دارند بیش از آن است. ما به خوبی برای شما بیان آیات کردیم اگر عقل را به کار بندید.
لغات
(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)