سورهٔ آل عمران آیه ۱۴

تفسیر


جزء ۳
سوره آل عمران
حزب ۱۰

متن عربی آیه

١٤ زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ

ترجمه‌ها

دوستی شهوات (همان محبّت نفسانی) از زنان و پسران [بلکه مطلق اولاد] و مال هنگفت انباشته شده از طلا و نقره و اسبان نشان‌دار [چریده یا تعلیم دیده یا زیبا از سیما] و چهارپایان [سه‌گانهٔ گاو و گوسفند و شتر] و کشتزار (کسب یا جمع مال یا زراعت) برای ناس (مردم، فراموش کنندگان، نه انسان) زینت داده شده، آنها کالا‌های حیات دنیا هستند و خداوند است که سرانجام خوب [برای کسی که آنها را ترک کند] تنها نزد او است

دوستی شهوات از زنان و پسران و مال هنگفت انباشته شده از طلا و نقره و اسبان نشان‌دار و چهارپایان و کشتزار برای ناس (مردم، فراموش کنندگان) زینت داده شده، آنها کالا‌های حیات دنیا هستند و خداوند است که سرانجام خوب تنها نزد او است

مردم را حبّ شهوات نفسانی، از میل به زنها و فرزندان و همیان‌هایی از طلا و نقره و اسبهای نشان دار نیکو و چهارپایان و مزارع در نظر زیبا و دلفریب است، (لیکن) اینها متاع زندگانی (فانی) دنیاست و نزد خداست منزل بازگشت نیکو.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

زُيِّنَ
آراسته شد
لِلنَّاسِ
برای مردم
حُبُّ
دوستی
الشَّهَوَاتِ
خواستنی‌ها
مِنَ
از
النِّسَاءِ
زنان
وَالْبَنِينَ
و پسران
وَالْقَنَاطِيرِ
و اموال فراوان
الْمُقَنطَرَةِ
هنگفت
مِنَ
از
الذَّهَبِ
طلا
وَالْفِضَّةِ
و نقره
وَالْخَيْلِ
و اسب‌ها
الْمُسَوَّمَةِ
نشان‌دار
وَالْأَنْعَامِ
و دام‌ها
وَالْحَرْثِ
و کشتزار
ذَلِكَ
این
مَتَاعُ
بهره
الْحَيَاةِ
زندگی
الدُّنْيَا
دنیا
وَاللَّهُ
و خداوند
عِندَهُ
نزد او
حُسْنُ
نیک
الْمَآبِ
سرانجام