سورهٔ آل عمران آیه ۱۵۲

تفسیر


جزء ۴
سوره آل عمران
حزب ۱۴

متن عربی آیه

١٥٢ وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاكُم مَّا تُحِبُّونَ مِنكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ الْآخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ

ترجمه‌ها

و همانا خداوند وعده‌اش [به شما] را به شما راست گفته است آنوقت که [در اُحُد] آنها را به اذن (ترخیص و اباحهٔ) او کشتید (جنگیدید) تا آنوقت که [از جنگیدن] سست شدید [و از ثبات در مراکزتان ضعف ورزیدید] و در کار نزاع کردید [به اینکه بعضی از شما گفتند: یاران ما غنیمت بردند، و بعضی از شما گفتند: از مکان خود حرکت نمی‌کنیم زیرا که رسول (ص) پیشتر به ما فرمان داده که حرکت نکنیم] و [از امر رسول به اینکه: چه مسلمین شکست خورند یا شکست دهند از مکان‌های خود حرکت نکنید] عصیان ورزیدید بعد از آنکه [خداوند] آنچه که دوست می‌دارید [از پیروزی و غنیمت] را به شما نشان داد، از شما کسانی هستند که دنیا را می‌خواهند [و آنها کسانی هستند که مراکزشان را برای حرص به غنیمت و خواستن عَرَض دنیا ترک کردند] و از شما کسانی هستند که آخرت را می‌خواهند [آنان کسانی هستند که ثابت ماندند تا آنکه کشته شدند] سپس شما را از [جنگیدن با] آنها [به ترس و فرار] منصرف کرد [تا آنکه به شما غلبه کردند] تا شما را بیازماید و حتماً [بعد از آنکه بر مخالفتتان پشیمان شدید به تفضّل از او بر شما و ثانیاً شما را بر آنها برتری داد به حیثی که به آنها غلبه کردید و آنها را ترساندید حتّی اینکه تا مکّه مکث نکردند و خائف شتابان بودند] از شما عفو کرده است و خداوند بر مؤمنین دارای فضل است [و به اعمالشان و استحقاقشان نظر نمی‌کند بلکه در همهٔ احوال استکمال آنها را می‌خواهد، ابتلاى آنها یا انعام (نعمت دادن) آنها یکسان است]

و همانا خداوند وعده‌اش را به شما راست گفته است آنوقت که آنها را به اذن (ترخیص و اباحهٔ) او کشتید تا آنوقت که (از جنگیدن) سست شدید (و از ثبات در مراکزتان ضعف ورزیدید) و در کار نزاع کردید و (از امر رسول) عصیان ورزیدید بعد از آنکه (خداوند) آنچه که دوست می‌دارید (از پیروزی و غنیمت) را به شما نشان داد، از شما کسانی هستند که دنیا را می‌خواهند و از شما کسانی هستند که آخرت را می‌خواهند سپس شما را از (تعقیب) آنها منصرف کرد تا شما را بیازماید و حتماً از شما عفو کرده است و خداوند بر مؤمنین دارای فضل است

و به حقیقت، خداوند صدق وعده خود را به شما نمود آن‌گاه که به فرمان خدا کافران را به خاک هلاک می‌افکندید تا وقتی که در کار جنگ (احد) سستی کرده و اختلاف برانگیختید و نافرمانی (حکم پیغمبر) نمودید پس از آنکه خدا آنچه آرزوی شما بود به شما نمود، منتها برخی جهت دنیا و برخی جهت آخرت می‌کوشیدید، سپس شما را از پیشرفت بازداشت تا شما را بیازماید، و خدا از تقصیر شما درگذشت، که خدا را با اهل ایمان عنایت و رحمت است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَلَقَدْ
و بی‌تردید
صَدَقَكُمُ
تحقّق بخشید برای شما
اللَّهُ
خداوند
وَعْدَهُ
وعده‌اش
إِذْ
هنگامی که
تَحُسُّونَهُم
تار و مار می‌کردید آنان را
بِإِذْنِهِ
به اذن او
حَتَّى
تا این که
إِذَا
هنگامی که
فَشِلْتُمْ
سست شدید
وَتَنَازَعْتُمْ
و با یکدیگر نزاع کردید
فِي
در
الْأَمْرِ
کار
وَعَصَيْتُم
و نافرمانی کردید
مِّن
از
بَعْدِ
بعد
مَا
آن چه
أَرَاكُم
نشان داد به شما
مَّا
آن چه
تُحِبُّونَ
دوست می‌دارید
مِنكُم
بعضی از شما
مَّن
کسانی که
يُرِيدُ
می‌خواهند
الدُّنْيَا
دنیا
وَمِنكُم
و بعضی از شما
مَّن
کسانی که
يُرِيدُ
می‌خواهند
الْآخِرَةَ
آخرت
ثُمَّ
سپس
صَرَفَكُمْ
بازداشت شما را
عَنْهُمْ
از آنان
لِيَبْتَلِيَكُمْ
تا بیازماید شما را
وَلَقَدْ
و بی‌تردید
عَفَا
درگذشت
عَنكُمْ
از شما
وَاللَّهُ
و خداوند
ذُو
صاحب
فَضْلٍ
بخشش
عَلَى
بر
الْمُؤْمِنِينَ
مؤمنان