سورهٔ آل عمران آیه ۷۷

تفسیر


جزء ۳
سوره آل عمران
حزب ۱۲

متن عربی آیه

٧٧ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

ترجمه‌ها

همانا کسانی که عهد خداوند را [که در بیعت، به آن عهد بستند] و قسم‌هایشان را به بهایی اندک [از اعراض دنیا و اغراض آن] می‌فروشند {أیمان جمع یمین به معنی قسم است و جز این نیست که یمین نامیده شده برای اینکه آنان حین حلف (قسم خوردن) آن را با دست راست عقد می‌کردند، یا مراد عقود بیعت است، زیرا بیعت بسته نمی‌شود مگر با دست راست} آنان در آخرت بهره‌ای (نصیبی) ندارند و خداوند با آنها کلام نمی‌گوید و در روز قیامت به آنها نظر نمی‌کند و آنها را پاک نمی‌کند [به معنی اینکه بر آنها ثناء (ستایش) نمی‌کند و از آنها به خیر ذکر نمی‌کند، یا آنها را از ذنوبشان پاکیزه نمی‌کند] و عذابی دردناک دارند

همانا کسانی که عهد (بیعت با) خداوند را و قسم‌هایشان را (هنگام عقد بیعت) به بهایی اندک (از اعراض دنیا و اغراض آن) می‌فروشند آنان در آخرت بهره‌ای (نصیبی) ندارند و خداوند با آنها کلام نمی‌گوید و در روز قیامت به آنها نظر نمی‌کند و آنها را پاک نمی‌کند و عذابی دردناک دارند

آنان که عهد خدا و سوگند خدا را به بهایی اندک بفروشند اینان را در آخرت بهره‌ای نیست و خدا با آنها (از خشم) سخن نگوید و در قیامت (به نظر رحمت) بدانها ننگرد و (از پلیدی گناه) پاکیزه‌شان نگرداند، و آنان را عذابی دردناک خواهد بود.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

إِنَّ
همانا
الَّذِينَ
کسانی که
يَشْتَرُونَ
به دست می‌آورند
بِعَهْدِ
به پیمان
اللَّهِ
خداوند
وَأَيْمَانِهِمْ
و سوگندهایشان
ثَمَنًا
بهایی
قَلِيلًا
اندک
أُولَئِكَ
آنان
لَا
نیست
خَلَاقَ
بهره
لَهُمْ
برای آنان
فِي
در
الْآخِرَةِ
آخرت
وَلَا
و سخن نمی‌گوید با آنان
يُكَلِّمُهُمُ
و سخن نمی‌گوید با آنان
اللَّهُ
خداوند
وَلَا
و نظر نمی‌کند
يَنظُرُ
و نظر نمی‌کند
إِلَيْهِمْ
به سوی آنان
يَوْمَ
روز
الْقِيَامَةِ
رستاخیز
وَلَا
و پاک نمی‌کند آن‌ها را
يُزَكِّيهِمْ
و پاک نمی‌کند آن‌ها را
وَلَهُمْ
و برای ایشان
عَذَابٌ
عذابی
أَلِيمٌ
دردناک