سورهٔ احزاب
آیه ۵
متن عربی آیه
٥ ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
ترجمهها
آنها را بر [نام] پدرانشان بخوانید [نه غیر پدران آنها، و اگرچه دیگران آنان را فرزندان خود خوانند] که آن [بدون شوب ظلم و تجاوز از حقّ] نزد خداوند دادگرانهتر (عادلانهتر) است پس اگر پدران آنان را نمیشناسید پس [آنان] برادران شما در دین هستند [و آنان را به عنوان برادر بخوانید] و دوستان شما هستند [و آنها را به عنوان دوست بخوانید] و در آنچه که آن را [در خواندن آنها به نام غیر پدرانشان قبل از نهی یا بعد از نهی با فراموشی از نهی یا با سبق (پیشی گرفتن) زبان] خطاء کردهاید بر شما گناهی نیست و لکن در آنچه که قلبهای شما تعمّد (قصد) کرده [گناه هست] و خداوند بسیار آمرزنده و مهربان میباشد [که خطاء کننده و متعمّد را بعد از توبه میآمرزد و به عنوان تفضّل از خود بر او رحم میکند]
آنها را بر (نام) پدرانشان بخوانید که آن نزد خداوند دادگرانهتر است پس اگر پدران آنان را نمیشناسید پس (آنان) برادران شما در دین و دوستان شما هستند و در آنچه که آن را خطاء کردهاید بر شما گناهی نیست و لکن در آنچه که قلبهای شما تعمّد (قصد) کرده (گناه هست) و خداوند بسیار آمرزنده و مهربان میباشد
شما پسر خواندهها را به پدرانشان نسبت دهید که این نزد خدا به عدل و راستی نزدیکتر است و اگر پدرانشان را نشناسید (باز فرزند و ارثبر شما نیستند بلکه) در دین برادران و یاران شما هستند، و در کار ناشایستهای که به خطا کنید بر شما گناهی نیست لیکن آن کار زشتی که به عمد و با اراده قلبی میکنید بر آن گناه مؤاخذه میشوید، و (اگر از این هم پشیمان شوید و توبه کنید باز) خدا بسیار آمرزنده و مهربان است.
لغات
(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)