سورهٔ احزاب آیه ۵۳

تفسیر


جزء ۲۲
سوره احزاب
حزب ۸۵

متن عربی آیه

٥٣ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا

ترجمه‌ها

ای کسانی که ایمان آورده‌‌اید به خانه‌‌های پیامبر داخل مشوید مگر آنکه به شما اجازه داده شود برای [صرف] خوراکی نه [در حالی که] منتظر پختن آن [شوید، یعنی بعد از دعوت، قبل از نَضْج (پخته شدن) طعام و ادراک (آماده شدن) آن برای خوردن داخل نشوید، زیرا آن، منزل را بر او و بر اهل خانه‌‌اش ضیق (تنگ) می‌‌کند] و لکن وقتی که دعوت می‌‌شوید پس داخل شوید و وقتی که اطعام شدید پس منتشر شوید و سرگرم به سخن مشوید [یعنی برای سخن گفتن با محمّد (ص) یا برای سخن گفتن بعضی از شما با بعضی دیگر] که آن کار شما [برای آنچه که از تنگ کردن منزل بر او و بر اهل بیتش ذکر شد] نبیّ را اذیّت می‌‌کند و [در اینکه به شما امر به خروج کند] از شما حیاء می‌‌کند و (حال آنکه) خداوند از [بیان] حقّ حیاء نمی‌‌کند [و به عدم لَبُثْ (درنگ کردن) نزد او به شما امر می‌‌کند] و وقتی که از آنها (زنان نبیّ) متاعی را درخواست می‌‌کنید پس از آنسوی پرده از آنها درخواست کنید آن برای قلوب شما و قلوب آنها (زنان) پاک‌‌تر [از ریبه] است و بر شما نباشد که رسول خدا را اذیّت کنید و اینکه بعد از او ازواج او را ابداً نکاح نکنید [برای آنچه که سابق شد که ازواج او (ص) مادران آنها هستند]

ای کسانی که ایمان آورده‌اید به خانه‌های پیامبر داخل مشوید مگر آنکه به شما اجازه داده شود برای (صرف) خوراکی نه (در حالی که) منتظر پختن آن (شوید) و لکن وقتی که دعوت می‌شوید پس داخل شوید و وقتی که اطعام شدید پس منتشر شوید و سرگرم به سخن مشوید که آن کار شما نبیّ را اذیّت می‌کند و از شما حیاء می‌کند و خداوند از (بیان) حقّ حیاء نمی‌کند و وقتی که از آنها (زنان) متاعی را درخواست می‌کنید پس از آنسوی پرده از آنها درخواست کنید آن برای قلوب شما و قلوب آنها (زنان) پاک‌تر است و بر شما نباشد که رسول خدا را اذیّت کنید و اینکه بعد از او ازواج او را ابداً نکاح نکنید

ای کسانی که ایمان آوردید به خانه‌های پیغمبر داخل مشوید مگر آنکه اذنتان دهند و بر سفره طعام دعوت کنند در آن حال هم نباید زودتر از وقت آمده و به پختن و آماده شدن آن چشم انتظار گشایید بلکه موقعی که دعوت شده‌اید بیایید و چون غذا تناول کردید زود (از پی کار خود) متفرق شوید نه آنجا برای سرگرمی و انس به گفتگو پردازید، که این کار پیغمبر را آزار می‌دهد و او به شما از شرم اظهار نمی‌دارد ولی خدا را بر اظهار حق خجلتی نیست و هر گاه از زنان رسول متاعی می‌طلبید از پس پرده طلبید، که حجاب برای آنکه دلهای شما و آنها پاک و پاکیزه بماند بهتر است و نباید هرگز رسول خدا را (در حیات) بیازارید و نه پس از وفات هیچ گاه زنانش را به نکاح خود در آورید، که این کار نزد خدا (گناهی) بسیار بزرگ است.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

يَا أَيُّهَا
ای
الَّذِينَ
کسانی که
آمَنُوا
ایمان آوردند
لَا
وارد نشوید
تَدْخُلُوا
وارد نشوید
بُيُوتَ
خانه‌های
النَّبِيِّ
پیامبر
إِلَّا
مگر
أَن
که
يُؤْذَنَ
اجازه داده شود
لَكُمْ
برای شما
إِلَى
با
طَعَامٍ
غذایی
غَيْرَ
غیر
نَاظِرِينَ
انتظار کشان
إِنَاهُ
پختن غذای آن
وَلَكِنْ
ولی
إِذَا
هنگامی که
دُعِيتُمْ
دعوت شدید
فَادْخُلُوا
پس داخل شوید
فَإِذَا
پس هنگامی که
طَعِمْتُمْ
غذا خوردید
فَانتَشِرُوا
پس پراکنده شوید
وَلَا
و نه
مُسْتَأْنِسِينَ
انس گیرندگان
لِحَدِيثٍ
به گفت و گو
إِنَّ
همانا
ذَلِكُمْ
آن
كَانَ
آزار می‌داد
يُؤْذِي
آزار می‌داد
النَّبِيَّ
پیامبر
فَيَسْتَحْيِي
پس خجالت می‌کشد
مِنكُمْ
از شما
وَاللَّهُ
و خداوند
لَا
شرم نمی‌کند
يَسْتَحْيِي
شرم نمی‌کند
مِنَ
از
الْحَقِّ
حق
وَإِذَا
و هنگامی که
سَأَلْتُمُوهُنَّ
درخواست کردید از ایشان
مَتَاعًا
چیزی
فَاسْأَلُوهُنَّ
پس بخواهید از آنها
مِن
از
وَرَاءِ
پشت
حِجَابٍ
پرده
ذَلِكُمْ
آن
أَطْهَرُ
پاکیزه تر
لِقُلُوبِكُمْ
برای دل‌های شما
وَقُلُوبِهِنَّ
و دلهای آنها
وَمَا
و نیست
كَانَ
و نیست
لَكُمْ
برای شما
أَن
که
تُؤْذُوا
آزار دهید، برنجانید
رَسُولَ
فرستاده
اللَّهِ
خداوند
وَلَا
و نه
أَن
که
تَنكِحُوا
به همسری در آورید
أَزْوَاجَهُ
همسرانش را
مِن
از
بَعْدِهِ
بعد او
أَبَدًا
همیشه
إِنَّ
همانا
ذَلِكُمْ
آن
كَانَ
بود
عِندَ
نزد
اللَّهِ
خداوند
عَظِيمًا
بزرگ