سورهٔ فاطر آیه ۱۸

تفسیر


جزء ۲۲
سوره فاطر
حزب ۸۸

متن عربی آیه

١٨ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

ترجمه‌ها

و [نفس قابله] بارکشی بار دیگری را بار نمی‌‌کشد و اگر [نفس] گرانباری به حِمل [آنچه که حَمل می‌‌شود] آن فرا بخواند [یعنی اگر بخواند هر آنچه را که ممکن می‌‌شود که فرا خوانده شود] چیزی را از آن حَمل نمی‌‌کند و اگرچه [مدعو] خویشاوند باشد [که به فطرت قرابتش بر او مهربان است] جز این نیست که تو انذار می‌‌کنی کسانی را که در نهان از پروردگارشان می‌‌ترسند و نماز [فطری که آن «حَبْلٍ مِنَ اللَّهِ» (ریسمانی از خدا) است که همان ولایت تکوینی است] را اقامهٔ می‌‌کنند، و کسی که زکات می‌‌دهد (تزکیه می‌‌کند) جز این نیست که به سود خودش پاک می‌‌شود و بازگشت (سرانجام) به سوی خداوند است [و به آنان بر اقامۀ صلات و ایتاء زکات پاداش می‌‌دهد]

و بارکشی بار دیگری را بار نمی‌کشد و اگر گرانباری به حِمل (آنچه که حَمل می‌شود) آن فرا بخواند چیزی را از آن حَمل نمی‌کند و اگرچه خویشاوند باشد جز این نیست که تو انذار می‌کنی کسانی را که در نهان از پروردگارشان می‌ترسند و اقامهٔ نماز (فطری) می‌کنند، و کسی که زکات می‌دهد (تزکیه می‌کند) جز این نیست که به سود خودش پاک می‌شود و بازگشت (سرانجام) به سوی خداوند است

و هیچ کس بار گناه دیگری را به دوش نگیرد و آن که بارش سنگین است اگر دیگری را هر چند خویش (و پدر و فرزند هم) باشد کمک بر سبکباری خود طلبد ابدا باری از دوشش برداشته نشود. و تو تنها آنان را که در خلوت و پنهانی از خدای خود می‌ترسند و نماز به پا می‌دارند توانی خدا ترس و پرهیزگار گردانی. و هر کس خود را (از کفر و گناه و اخلاق زشت) پاک و منزه ساخت سود و سعادتش بر خود اوست و بازگشت همه به سوی خداست.

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَلَا
و حمل نمی‌کند
تَزِرُ
و حمل نمی‌کند
وَازِرَةٌ
حمل کننده
وِزْرَ
بار
أُخْرَى
دیگر
وَإِن
و اگر
تَدْعُ
فراخواند
مُثْقَلَةٌ
شخص سنگین بار
إِلَى
به
حِمْلِهَا
بارش
لَا
حمل نمی‌کند
يُحْمَلْ
حمل نمی‌کند
مِنْهُ
از آن
شَيْءٌ
چیزی
وَلَوْ
و اگر
كَانَ
بود
ذَا
صاحب
قُرْبَى
خویشاوندی، قرابت
إِنَّمَا
جز این نیست که
تُنذِرُ
بیم می‌دهی
الَّذِينَ
کسانی که
يَخْشَوْنَ
می‌ترسند
رَبَّهُم
پروردگارشان
بِالْغَيْبِ
در نهان
وَأَقَامُوا
و به پا داشتند
الصَّلَاةَ
نماز
وَمَن
و هر کس
تَزَكَّى
خود را پاک کرد، تزکیه کرد
فَإِنَّمَا
پس جز این نیست که
يَتَزَكَّى
پاک می‌گردد
لِنَفْسِهِ
برای خودش
وَإِلَى
و به سوی
اللَّهِ
خداوند
الْمَصِيرُ
سرانجام