سورهٔ یس آیه ۶۶

تفسیر


جزء ۲۳
سوره یس
حزب ۸۹

متن عربی آیه

٦٦ وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ

ترجمه‌ها

و اگر می‌‌خواستیم البتّه چشمان آنها را محو می‌‌کردیم [یعنی چشمانشان را در دنیا مسخ می‌‌کردیم تا آنکه در دنیا نبینند یا چشمانشان را در آخرت مسخ کردیم] پس چگونه [طریق و آنچه که در آن هست را] می‌‌دیدند که در این راه [برای سلوک بر آن] سبقت بگیرند

و اگر میخواستیم البتّه چشمان آنها را محو (مسخ) می‌کردیم پس چگونه (راه و آنچه که در آن هست را) می‌دیدند که در این راه سبقت بگیرند

و اگر ما بخواهیم، دیده‌هایشان را (به گمراهی) محو و نابینا کنیم تا چون به راه سبقت گیرند کجا (با کوری و گمراهی) بصیرت یابند؟

لغات

(برای دیدن جزییات هر کلمه روی آن کلیک کنید)

وَلَوْ
و اگر
نَشَاءُ
می‌خواهیم
لَطَمَسْنَا
البته محو و نابود می‌کردیم
عَلَى
بر
أَعْيُنِهِمْ
چشم‌های آنها
فَاسْتَبَقُوا
پس تند رفتند، پس به سبقت شتافتند
الصِّرَاطَ
راه
فَأَنَّى
پس از کجا
يُبْصِرُونَ
می‌بینند